"but peace" - Translation from English to Arabic

    • ولكن السلام
        
    • بيد أن السلام
        
    • إلا أن السلام
        
    • لكن السلام
        
    • لكن السلم
        
    but peace must go beyond action; it should become embedded in the minds and imaginations of human beings. UN ولكن السلام يجب أن يتجاوز الإجراءات، وأن يتشبع به عقول الناس ومخيلاتهم.
    but peace is never made; it is always in the making. UN ولكن السلام لا يصل أبدا إلى مرحلة التحقق، وإنما هو باستمرار في حالة تحقق.
    but peace will not be attainable in the absence of genuine commitment from both sides. UN ولكن السلام لن يتحقق في غياب الالتزام الحقيقي من كلا الطرفين.
    but peace, development and cooperation remain the calling of the times. UN بيد أن السلام والتنمية والتعاون تظل مطلب العصر.
    `the prevention of war is a necessary factor for peace, but peace is something much more positive than that. UN `إن الوقاية من الحرب عنصر ضروري من أجل السلام، إلا أن السلام أمر أكثر إيجابية من ذلك.
    but peace is not just a matter of territorial compromise. UN لكن السلام ليس مجرد مسألة التوصل إلى حل توفيقي بشأن الأراضي.
    but peace has yet to prevail throughout the world. UN لكن السلم لم يعم بعد جميع أنحاء العالم.
    The hostilities between FANCI and the Forces nouvelles have ended, but peace is not yet at hand. UN فقد توقفت الأعمال القتالية بين الجيش الوطني لكوت ديفوار والقوات الجديدة ولكن السلام لم يتحقق بعد.
    It was perhaps a cliché, but peace and development were interdependent. UN ولعل ذلك صار من الحقائق المألوفة، ولكن السلام والتنمية عمليتان مترابطتان.
    We welcome this new attitude, but peace must be both durable and honourable for all people. UN ونحن نرحب بهذا الاتجاه الجديد، ولكن السلام ينبغي أن يكون دائما ومشرفا بالنسبة لكل الشعوب.
    Our leaders believe that to survive, we need to make peace with the grounders, but peace is a foreign concept here. Open Subtitles يعتقد قادتنا أن البقاء على قيد الحياة، نحن بحاجة لجعل السلام مع grounders، ولكن السلام هو مفهوم الأجانب هنا.
    Israel recognizes that peace is made with one's adversaries, not with one's friends, but peace can only be made with adversaries who indeed want to make peace with you. UN وتقر إسرائيل بأن السلام يصنع مع الأعداء وليس مع الأصدقاء، ولكن السلام لا يمكن أن يصنع إلا مع الأعداء الذين يريدون حقا صنع السلام معكم.
    but peace can come only as a product of justice. UN ولكن السلام لا يتحقق إلا نتيجة للعدالة.
    but peace still has to be consolidated, devastated territories be reconstructed, refugees encouraged to return and a civilian society rebuilt. UN ولكن السلام لا يزال في حاجة إلى توطيد، ولا تزال اﻷراضي المدمرة في حاجة إلى تعمير، واللاجئون في حاجة إلى تشجيعهم على العودة، والمجتمع المدني يحتاج إلى بنائه من جديد.
    but peace has proven to be unsteady. UN ولكن السلام ثبت أنه يتسم بالتقلب.
    Mm, but peace though, really. Open Subtitles مم، ولكن السلام على الرغم من، حقا.
    Now, the Talmud tells us that for the sake of peace, one may lie, but peace itself should never be a lie. Open Subtitles الآن، "التلماد" يخبرنا من أجل السلام، يمكن للمرء أن يكذب ولكن السلام نفسه لا يمكن أن يكون كذبة
    This Agreement put an end to the war provoked by the primitive idea of a “Greater Serbia”, but peace in Bosnia and Herzegovina, and even in the whole region, is still at a crossroads. UN فهذا الاتفاق يضع حدا لحرب أثارتها فكرة بدائية عن " صربيا الكبرى " ، ولكن السلام في البوسنة والهرسك، بل في المنطقة بأسرها، ما زال في مفترق الطرق.
    but peace is not merely the absence of war. UN بيد أن السلام ليس مجرد غياب الحرب.
    but peace remains a constant quest, a long-term endeavour that requires daily effort. UN إلا أن السلام يظل مطلبا دائما، ومسعى يقتضي جهدا يوميا.
    It was a prosperous kingdom with a wise king who had won peace for his people, but peace had come at a price. Open Subtitles كانت مملكة مزدهرة.. ذات ملك حكيم حصل على السلام لشعبه. لكن السلام أتى مقابل ثمن.
    Killing and lamentations may have become an established way of life in the region, but peace and peaceful coexistence are the only civilized way towards progress and prosperity for all. UN ولربما أصبح ارتكاب أعمال القتل والنواح طريقة ثابتة للحياة في المنطقة، لكن السلم والتعايش السلمي هما الطريق المتحضر الوحيد نحو التقدم والرخاء للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more