"but sadly" - Translation from English to Arabic

    • ولكن للأسف
        
    • لكن للأسف
        
    • لكن من المحزن
        
    • لكن من المؤسف
        
    But sadly that - whoever she was - policewoman went and waded in and pulled me off him. Open Subtitles ولكن للأسف ايا كانت تلك الشرطية التي اتت وقامت
    But sadly, some find comfort in chaos, death, and terror. Open Subtitles ولكن للأسف قد تجد بعض الراحة في الفوضى و الموت و الإرهاب
    Well, my ego would love to have a good night's sleep, But sadly it has to rewrite your code first. Open Subtitles حسنا، سأفعل ذلك ولكن للأسف يجب عليك اعادة كتابة الاكواد الخاصة بك
    Well, I wish I had that kind of power, but, sadly, Open Subtitles حسناً ، آمل أن أمتلك ذلك النوع من القوة ، لكن للأسف
    But sadly, all the good music copyrights are gone. Open Subtitles لكن للأسف كل الحقوق الجيدة للأغاني اختفت
    But sadly this day shall not see him with sword in hand! Open Subtitles لكن من المحزن أننا لن نراه بهذا اليوم يحمل السيف بيده!
    But, sadly, this is where it ends. Open Subtitles ولكن , للأسف , وهذا هو المكان الذي ينتهي.
    But sadly, I think your thong bikini days are behind you. (Chuckles) Oh, don't make me laugh. Open Subtitles ولكن للأسف أيامك للبس البكيني الجلد انتهت أوه , لا تجعلني أضحك
    Oh, man, I wish I could, But sadly I have to work this afternoon. Open Subtitles اه , اتمني لو استطيع ولكن للأسف لا بد لي من العمل بعد ظهر اليوم
    I had other gifts for you but, sadly, they were stolen on my arrival. Open Subtitles كان معى هدية اخرى غيرها لك ولكن للأسف ، أنها سرقت لدى وصولى
    But sadly, NYPD policy requires a written record of the offenses. Open Subtitles ولكن للأسف, سياسة شرطة نيويورك تتطلب سجل مكتوب للتجاوزات
    They'll be huddled around the last burning star in the sky... but, sadly, it too will soon die. Open Subtitles سوف يتجمعون حول آخر نجم مشتعل في السماء ولكن للأسف سينتهي أيضا قريبا
    I would be a great lesbian. But sadly, I am straight. Open Subtitles سأكون شاذة عظيمة,ولكن للأسف,أنا متباينة الجنس
    But, sadly, you've had your three and so I can't answer. Open Subtitles ولكن للأسف ، لقد استنزفت اسئلتك. الثلاثة، لذالا استطيعُاناجاولك.
    But sadly, I don't have the time to give you the most amazing night of your life. Open Subtitles لكن للأسف ، ليس لدىّ الوقت الكافي لمنحك أكثر ليلة مُدهشة بحياتك
    It wasn't my intent to, But sadly, I've run out of time to play nice. Open Subtitles لم أنوِ ذلك، لكن للأسف قد انتهى وقت تعاملي بودّ.
    I tried my hardest to carve it out, but, sadly, I failed. Open Subtitles حاولت أقصى جهدي لأزالته لكن , للأسف , أنا فشلت
    But sadly sometimes such men can serve a purpose. Open Subtitles لكن للأسف في بعض الأحيان مثل هؤلاء الرجال يُأدون الغرض
    But sadly sometimes such men can serve a purpose. Open Subtitles لكن للأسف في بعض الأحيان مثل هؤلاء الرجال يُأدون الغرض
    But sadly that means they're now capable of exposing the derelict activities committed on my watch. Open Subtitles لكن للأسف ذلك يعني أنّهم قادرين الآن على فضح الأنشطة المتداعية التي اُقترفت في مناوبتي
    But sadly for him, most of the females have kids of their own and are unable to help. Open Subtitles لكن من المحزن أن أكثر الإناث لديهن أطفال آخرين للإعتناء بهم ولا يمكنهم المساعدة
    Some of the members were extremely hardworking, but, sadly, the committees were not always effective in advancing the cause of women. UN وبعض الأعضاء يقوم بدوره بأقصى جهد، لكن من المؤسف أن تلك اللجان ليست دائماً فعّالة في النهوض بقضية المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more