"but that's all" - Translation from English to Arabic

    • لكن هذا كل ما
        
    • ولكن هذا كل ما
        
    • وَلَكِن هَذا هُوَ كُلُّ شَيءٍ
        
    • لكن كل هذا
        
    • لكن هذا كلّ ما
        
    • ولكن هذا هو كل
        
    • ولكن هذا كل شيء
        
    • لكن هذا كل شيء
        
    • لكن هذا كله
        
    • لكن هذا ما
        
    • ولكن كل هذا
        
    • ولكن ذلك كل ما
        
    • ولكن كل ذلك
        
    • لكن كل ذلك
        
    • لكن هذا جُل ما
        
    It wel related to a murder case,but that's all I know. Open Subtitles شئ متعلق بقضية جريمة قتل لكن هذا كل ما أعرف
    Lemonade would have been more refreshing, but ... That's all we've got. Open Subtitles بالطبع الليمون سيكون أكثر إنعاشا لكن , هذا كل ما لدينا
    You won't be able to do much more than chew, but that's all you'll need to do. Open Subtitles لن تتمكن من القيام بشيء فيما عدا المضغ ولكن هذا كل ما ستحتاج إلى فعله
    I'm sorry for your loss, but that's all the more reason for you not to be in here. Open Subtitles أَنا آسف على خسارتِكَ، وَلَكِن هَذا هُوَ كُلُّ شَيءٍ السبب الأكثر لَك لَيسَ لِكي يَكُونَ هنا.
    Pa's been profligate in the past, but that's all under control now, isn't it? Open Subtitles كان أبي مبذرًا في الماضي، لكن كل هذا تحت السيطرة الآن، أليس كذلك؟
    It ain't much more than a head and a heart right now, but that's all you need, don't you? Open Subtitles هنالك سوى الرّأس والقلب في الوقت الحاضر، لكن هذا كلّ ما تحتاجين، أليس كذلك؟
    Naval Intelligence Officer Commander Gil Lively informed his CO of the flight at 0600 this morning, but that's all we know. Open Subtitles ضابط المخابرات البحرية القائد جيل لايقلي تم اعلامه بالرحلة الساعة 0600 صباح اليوم، ولكن هذا هو كل ما نعرفه.
    You can stay here tonight, but that's all. Open Subtitles يمكنك البقاء هنا لهذه الليلة، ولكن هذا كل شيء
    - You know how much I like the car, but that's all I can give you, man. Open Subtitles انت تعلم اني احب سيارتك لكن هذا كل ما استطيع اعطائه لك ، يا رجل
    I had a sense it was fake when he said it, but that's all I got. Open Subtitles كان لدي احساس بانه مزيف حين ذكره لكن هذا كل ما اعرفه
    He has an epidural hematoma and is in emergency surgery, but that's all I can say. Open Subtitles لديه إصابة في قشرة المخ و أُدخِل لجراحة مستعجلة لكن هذا كل ما يمكنني قوله
    I know you don't believe it, but that's all I've ever wanted to do. Open Subtitles اعلم انك لا تصديقيني لكن هذا كل ما اريد فعله
    I'm sure you understand, but that's all I can say. Open Subtitles أنا متأكد من تفهمكم، ولكن هذا كل ما يمكنني قوله
    She was released within an hour, but that's all it took. Open Subtitles تم إطلاق سراحُها في غضون ساعَة، ولكن هذا كل ما في الأمَر.
    but that's all I can do right now. Open Subtitles ولكن هذا كل ما أستطيع فعله في الوقت الحالي.
    This pulls out into a bed, but that's all I got. Open Subtitles هذا يشبه السرير، وَلَكِن هَذا هُوَ كُلُّ شَيءٍ لدي
    but that's all gonna change as we open up to reconnecting to our past... Open Subtitles لكن كل هذا سيتغيّر بما أننا سننفتح للإتصال من جديد مع ماضينا
    More hypocrisy, maybe, but that's all. Open Subtitles ربّما الكثير من النفاق, لكن هذا كلّ ما في الأمر.
    Helena, I can't imagine the kind of life you've led up'til now, but that's all over and done with. Open Subtitles هيلانا، لا أستطيع أن أتخيل هذا النوع من الحياة كنت قد أدت حتى سمسم الآن، ولكن هذا هو كل شيء مع.
    Maybe they look further back but that's all. Open Subtitles ربما أبعد قليلًا في الأعلى، ولكن هذا كل شيء.
    Yeah, it's been a fucking rough 24 hours but that's all this means. Open Subtitles إنظري لقد كانت الـ24 ساعة الماضية مريعة لكن هذا كل شيء
    Yes, he was trouble but that's all in the past, okay? Open Subtitles أجل، لقد كان رجل سيء لكن هذا كله كان في السابق، مفهوم؟
    but that's all on hold until my finances improve. Open Subtitles لكن هذا ما أتمسك به حتى تطور الإقتصاد
    I mean no. I was before, but I'm not now. but that's all irrelevant really. Open Subtitles كنت فيما قبل ولكنني لست كذلك الآن ولكن كل هذا إنتهي الآن
    It involves getting power up here to the cul de sac, but that's all I'll say. Open Subtitles إنها تتضمن تشغيل الطاقة هنا .في ذلك الحي، ولكن ذلك كل ما سأقوله
    I used to host a political talk show in my panties. but that's all in the past now. Open Subtitles كنت أقوم بتصوير إعلانات وعروض عن ملابسي ولكن كل ذلك من الماضي الأن
    I just had some personal business I had to take care of, but that's all finished now. Open Subtitles انا فقط كان لدى بعض الاعمال الشخصية كان عليك الاهتمام بهم لكن كل ذلك انتهى الان
    but that's all I'm doing, just letting you know. Open Subtitles لكن هذا جُل ما أعمله هو إخبارك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more