"but that's how" - Translation from English to Arabic

    • لكن هكذا
        
    • لكن هذا ما
        
    • ولكن هكذا
        
    • لكن الذي كَمْ
        
    • لكن هذه طريقة
        
    • ولكن هذا كيف
        
    Now, that may have been misguided logic, But that's how I chose to act. Open Subtitles هذا قد يكون منطق غير صحيح، لكن هكذا اخترت أن أتصرف.
    Y'all don't remember the sound of his fist, But that's how he got his name. Open Subtitles لا تذكرون جميعاً صوت ضربة قبضته, لكن هكذا حصل على اسمه.
    But that's how my dad treated his toilet, so that's where I learned it. Open Subtitles لكن هكذا عامل أبي مرحاضه فتعلمت هذا من أبي
    I don't like it either, sir, But that's how it went down. Open Subtitles لا يعجبني الأمر أنا أيضاً، لكن هذا ما حدث
    I didn't say that. Honey. Yeah, But that's how you feel. Open Subtitles ـ لم أقل شيء كهذا، عزيزتي ـ بلى، لكن هذا ما تشعر بهِ
    But that's how you win, and that's how I can get money for college. Open Subtitles ولكن هكذا تفوزين وهكذا تحصلين على مال للدراسة في الكلية
    But that's how you guys say it, right? "Hot." Open Subtitles لكن الذي كَمْ أنت رجال قُلْه، حقّ؟ "حار."
    He may have threatened to back out to get what he wanted, But that's how it works. Open Subtitles ربما هدّد بالتراجع كي يحصل على مبتغاه , لكن هكذا تجري الأمور
    He'll hate himself for forgetting you, But that's how the mind numbs the pain. Open Subtitles سوف يكره نفسه لنسيانك، لكن هكذا هو العقل يخدر الألم
    He told me, but he didn't really know he was telling me, But that's how I know. Open Subtitles لقد أخبرني، لكنه لم يكن يعرف حقا أنه يخبرني، لكن هكذا عرفت.
    Sweetie, you've got to put your heart out there. And it might get broken, But that's how you know you have one. Open Subtitles عزيزتى ربما تعرضين قلبلك للجرح لكن هكذا تعلمين انه مازال لديك قلب
    People like to forget it, But that's how it is. Open Subtitles الناس يحبون تـناسي ذلك، لكن هكذا هو الحال
    Um, I-I could take you with me to live at Mom's, But that's how horror movies start. Open Subtitles يمكنني أن آخذك لتعيش معي عند أمي لكن هكذا تبدأ أفلام الرعب
    But that's how I write 8 2 zeroes, one on top of the other Open Subtitles لكن هكذا أكتب رقم 8 صفرين متشابكين من أعلى
    Now, you don't have to like it, But that's how it's gonna be. Open Subtitles الآن ، ليس من الإلزام عليك أن يعجبك الوضع ، لكن هذا ما سيكون عليه الأمر.
    Not quite 360, But that's how it feels, right? Open Subtitles ليس 360 درجه بالكامل , لكن هذا ما تشعر به , اليس كذلك؟
    Oh, maybe so. Maybe he is a liar. But that's how he's been trained, isn't it? Open Subtitles ربّما، لعلّه كاذب حقّاً، لكن هذا ما عُلّم، أليس كذلك؟
    But that's how you got us out. He helped us. He helped save us. Open Subtitles ولكن هكذا خرجنا لقد ساعدنا، لقد ساعد في انقاذنا
    But that's how we are at the firm. Open Subtitles ولكن هكذا نحن في الشركة,أعني، إن وقّعت معنا
    But that's how we got him to confess that Breathless killed Fletcher. Open Subtitles ولكن هكذا تمكنا من جعلة يعترف بان برايثليس قتلت فليتشر
    Call me an old softy, But that's how I see it. Open Subtitles إدعُني softy كبير السن، لكن الذي كَمْ أَراه.
    True, But that's how your primal brain shows fight or flight. Open Subtitles صحيح, لكن هذه طريقة عمل الجزء الاساسي من دماغك يبين لكاما ان تقاتل او تهرب
    I know it's stupid, But that's how it felt. Open Subtitles وأنا أعلم أنه غبي ولكن هذا كيف شعرت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more