"but that didn't" - Translation from English to Arabic

    • لكن هذا لم
        
    • لكن ذلك لم
        
    • ولكن هذا لم
        
    • ولكن ذلك لم
        
    • ولكن هذا لا
        
    • لكن الذي لَمْ
        
    • لكن ذلك لا
        
    • لكنّ ذلك لم
        
    But that didn't mean I had to eat her lousy eggs. Open Subtitles لكن هذا لم يعني أنه يجب أن آكل بيضها الردئ.
    I me, I know that you are one But that didn't stop me from letting you stay here. Open Subtitles أقصد بأني أعلم بأنكِ شخصٌ واحدة لكن هذا لم يمنعني من السماح لكِ بالسكن هنا
    But that didn't happen here. The tyre mark stayed flat and even. Open Subtitles لكن ذلك لم يحدث هنا حيث بقيت علامات الإطارات ثابتة ومستقرة
    Then I met Fred Casely... who said that he could get me into vaudeville But that didn't quite work out like I planned. Open Subtitles ثم إلتقيت فريد كايسلي الذي قال أنه يستطيع أن يمكنني من المشاركة في مسرحية لكن ذلك لم ينتهي كما خططت له
    The experiments they performed on me did not yield any results, But that didn't stop them from trying. Open Subtitles التجارب التي يؤدوها على لي لم تسفر عن أي نتائج، ولكن هذا لم يمنعهم من محاولة
    But that didn't pay his bills when he got sick. Open Subtitles ولكن ذلك لم يدفع فواتيره عندما حصلت على المرضى.
    But that didn't kill him, so you lured him into the kitchen and you stabbed him to death. Open Subtitles لكن هذا لم يقتلة , لذا انت جذبتة الى داخل المطبخ و طعنتة حتى الموت
    I was biding time waiting for someone to recognize my skills, But that didn't come easily. Open Subtitles كنت انتظر من احدهم ان يعترف بمواهبي لكن هذا لم يحدث بسهولة
    No, But that didn't stop her from going on and on about him. Open Subtitles لا، لكن هذا لم يمنعها من التحدث عنه باستمرار
    And, yes, his money got me elected, But that didn't make me his servant. Open Subtitles و أجل ؛ أموالهُ جعلتني المنتخبة و لكن هذا لم يجعلني خادمتهُ
    No, it did not, but, that didn't stop him from looking for it every year. Open Subtitles كلا، لم يحصل، لكن هذا لم يوقفه من البحث عنه في كل عام.
    No, there was this guy she met online, But that didn't pan out. Open Subtitles لا , لقد كان هناك ذلك الشاب الذي قابلته على الانترنت لكن ذلك لم ينجح
    And, yes, maybe the land was rich... in nutrients, But that didn't have to be the only reason the Americans wanted the land. Open Subtitles و نعم ربما الارض كانت غنية بالطبيعة لكن ذلك لم يكن السبب الوحيد
    We put a BOLO out on him, But that didn't turn anything up. Open Subtitles وضعنا بلاغاً عنهُ, لكن ذلك لم يجدي نفعاً
    It's beyond repair, But that didn't stop me from harvesting its organs. Open Subtitles انها غير قابلة للإصلاح ولكن هذا لم يمنعني من حصاد أجهزتها
    The joint looked like trouble, But that didn't bother me. Open Subtitles المكان كان يبدو مثيرا للمشاكل, ولكن هذا لم يزعجنى
    I tried to imagine it was Herman Goering, But that didn't make me angry enough. Open Subtitles حاولت أن أتصور أنه كان هيرمان غورينغ، ولكن هذا لم يجعلني غاضبة بما فيه الكفاية.
    Actually got a scholarship to, to play football in college, But that didn't go too well, because I ended up wrenching my shoulder, and that put an end to my football career. Open Subtitles حصلت في الواقع على منحة للدراسة، للعب كرة القدم في الكلية ولكن ذلك لم يسير على ما يرام أيضا لأنني انتهيت بوجع في كتفي
    I thought I could make it, But that didn't happen. Open Subtitles ظننت أنه بإستطاعتي مقابلتك ولكن ذلك لم يحدث
    I never would have sold the daemon, But that didn't mean I couldn't admire it. Open Subtitles لما قمت ببيعه أبداً ولكن هذا لا يعنى أنى لم أحبه
    But that didn't stop us charging patients 90,000 a year just to take the drug. Open Subtitles لكن الذي لَمْ يُتوقّفْنا تَكليف المرضى 90,000 في السّنة فقط لأَخْذ المخدّرِ.
    And business was good. But that didn't mean that it couldn't get better. Open Subtitles وكانت الأعمال ناجحة لكن ذلك لا يعني أن هذا يكفي
    She was beaten with a stick, But that didn't kill her. Open Subtitles وقد ضربت بعصًا , لكنّ ذلك لم يقتلها .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more