"but that doesn't mean that" - Translation from English to Arabic

    • لكن هذا لا يعني
        
    • ولكن هذا لا يعني
        
    • لكن ذلك لا يعني
        
    • لكن هذا لا يعنى
        
    • ولكن هذا لا يعنى
        
    • ولكن ذلك لا يعني
        
    • لكن هذا لايعني
        
    • ولكن هذا لايعني
        
    but that doesn't mean that all foster parents are monsters. Open Subtitles لكن هذا لا يعني بأن جميع الوالدين البدلاء وحوش
    We haven't been able to dial the gate, but that doesn't mean that all of Novus is destroyed. Open Subtitles لم نستطع الاتصال عن طريق البوابة لكن هذا لا يعني أنّ كل نوفوس قد تم تدميره
    but that doesn't mean that the others won't mount a disorganized one. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أن البقية لن يقدموا دفاعاً غير منظماً
    I really am, but that doesn't mean that you can just show up and act like nothing has happened. Open Subtitles أنا فعلاً آسفة ، ولكن هذا لا يعني أنّه بإمكانك القدوم ، والتصرّف كأنّ شيئاً لم يحدث
    And yes, she's pregnant... but that doesn't mean that they're supposed to spend the rest of their lives together. Open Subtitles و اجل, إنها حامل, لكن ذلك لا يعني أنه من المفترض عليهما أن يمضيا بقيّة حياتهما معاً.
    He sounds pretty great, but... that doesn't mean that you're not, too. Open Subtitles يبدو انه رائع لكن هذا لا يعنى أنك لم تكن كذلك أيضا
    Yes, but that doesn't mean that I knew what he was up to. Open Subtitles أجل، لكن هذا لا يعني أنني أعرف ما يخطط له
    All right, well, we recalled all the bad wood, but that doesn't mean that we didn't screw up. Open Subtitles حسنا، إذا، قمنا باسترجاع كل الخشب السيء، لكن هذا لا يعني أننا لم نخطئ.
    but that doesn't mean that I could watch something happen to even my projected version of you. Open Subtitles لكن هذا لا يعني انني أستطيع مشاهدة شيئا يحدث
    We haven't been able to find a heartbeat, but that doesn't mean that this is over. Open Subtitles لم نتمكن من إيجاد نبض القلب لكن هذا لا يعني أن الأمر قد إنتهى
    but that doesn't mean that you don't have me. Open Subtitles لكن هذا لا يعني بأنني لست الى جانبك
    Yeah, but that doesn't mean that I didn't have hope. Open Subtitles أجل، لكن هذا لا يعني بأن ليس لدي أمل.
    but that doesn't mean that he can't take care of her. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أنه لا يمكنه أن يعتني بها
    but that doesn't mean that I don't want to feel close to you. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أن لا أريد أن أشعر بالقرب منك.
    Now, I may have lost my way, but that doesn't mean that I can't rectify things now. Open Subtitles الآن، ربما كنت قد فقدت طريقي ولكن هذا لا يعني انه لا يمكنني تصويب الأمور الآن
    but that doesn't mean that there's anything sinister going on. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أن هناك أي شيء شرير مستمر.
    And a lot of people see things that they really can't identify, but that doesn't mean that they were... Open Subtitles والكثير من الناس يروا أشياء التي لا يقدرون على التعرف عليها، لكن ذلك لا يعني أنها كانت...
    Now, you don't have to tell me anything that you don't want to, but that doesn't mean that I can't make a suggestion. Open Subtitles ألأن, لست مضطر أن تخبرني بشيء لكن, ذلك لا يعني أنه لا يمكنني أن أطرح أقتراحاتي
    but that doesn't mean that you should give up hope, because this mission's not about me, and it's not about you. Open Subtitles لكن ذلك لا يعني أن تفقدوا الأمل، لأن هذه المهمّة ليست عنيّ وليست عنكم أيضاً
    but that doesn't mean that I forget about all these girls like the rest of us. Open Subtitles لكن هذا لا يعنى شئ انسى امر كل هؤلاء الفتيات مثل الباقين
    but that doesn't mean that you have to die. Open Subtitles ولكن هذا لا يعنى أنه يجب أن تموت
    You'll live apart from the rest of the world, but that doesn't mean that you can stop caring about it. Open Subtitles ستعيشون بعيداً عن العالم، ولكن ذلك لا يعني بأن عليكم التوقف عن الإهتمام
    Yeah, but that doesn't mean that there was nobody else who got up there. Open Subtitles لكن هذا لايعني عدم وجود شخص آخر قد صعد الى هناك
    Now, I know I have counseled you to be alert, but that doesn't mean that there is a conspiracy lurking behind every door. Open Subtitles أعلم اني نصحتكِ بأن تتنبهي ولكن هذا لايعني انه هناك مؤامرة كامنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more