At his next appearance before a judge, his lawyer made allegations of ill-treatment, But the judge refused to take note of them. | UN | وبمناسبة مثوله الثاني أمام القاضي، عرض محاميه ادعاءات بشأن إساءة معاملته، لكن القاضي رفض أن يحيط علماً بذلك. |
But the judge declared a mistrial after the murder weapon was deemed improperly classified. | Open Subtitles | لكن القاضي أعلن بطلان الدعوى بعدما إعتبر تصنيف سلاح الجريمة غير صحيح |
Hanna, we entered a plea of not guilty, But the judge refused to grant bail. | Open Subtitles | هانا، لقد قدمنا إفادة بأنها ليست مذنبة، لكن القاضي رفض الخروج بكفالة. |
In addition, Mr. Tolipkhuzhaev affirmed that he would be able to identify those who tortured him, But the judge refused to inquire into this affirmation; | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أكد السيد توليبخوجايف أن بإمكانه التعرف على من عذبوه، ولكن القاضي رفض التحقيق في أقواله؛ |
In addition, Mr. Tolipkhuzhaev affirmed that he would be able to identify those who tortured him, But the judge refused to inquire into this affirmation; | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أكد السيد توليبخوجايف أن بإمكانه التعرف على من عذبوه، ولكن القاضي رفض التحقيق في أقواله؛ |
During the trial, the authors' lawyer applied to see the original statement, But the judge refused the application. | UN | وأثناء المحاكمة طلب محامي مقدمي البلاغين الاطلاع على التصريح اﻷصلي ولكن القاضي رفض الطلب. |
A surveillance package was assigned to him, But the judge wouldn't renew the request after it yielded no suspicious activity. | Open Subtitles | تم وضع تعقبٍ عليه لكن القاضي لم يجدد الطلب بعد أن حكم بأنه لا توجد أنشطة مريبة |
No. But the judge does and he believed them worthy of bail. I merely provided it. | Open Subtitles | كلا، لكن القاضي يعرف ويرى أنهم يستحقون الكفالة، أنا فقط وفرتها. |
Would be nice to monitor his credit card activity, But the judge who gave us the search warrant was being generous as it is. | Open Subtitles | سيكون من الجيد أن نراقب نشاط بطاقته الائتمانية, لكن القاضي الذي أعطانا مذكرة التفتيش كان تصرفاً كريماً |
I rehearsed my speech all night But the judge didn't even let me speak. | Open Subtitles | سهرتُ طوال الليل أفكر في خطاب لكن القاضي لم يستمع لي |
But the judge polled the jury and they deadlocked six to six. | Open Subtitles | لكن القاضي أخرج المحلفين و قد كان تعادل في الأصوات |
A voice ID is flimsy, But the judge just needs a reason to issue a warrant. | Open Subtitles | هوية الصوت سيئة و لكن القاضي بحاجة لسبب لكي يعطي المذكرة |
We avoided liquidation, But the judge assigned a trustee to supervise our decisions. | Open Subtitles | نحن نتجنب السيولة لكن القاضي كلفء الأمناء بالإشراف على القرار |
In his initial statement to the investigating judge, he complained of the acts of torture to which he had been subjected, But the judge took no action. | UN | وفي إفادته الأولى أمام قاضي التحقيق شكا من أعمال التعذيب التي تعرض لها، ولكن القاضي لم يتخذ أي أجراء. |
During the trial, the authors' lawyer applied to see the original statement, But the judge refused the application. | UN | وأثناء المحاكمة طلب محامي صاحبي البلاغين الاطلاع على التصريح اﻷصلي ولكن القاضي رفض الطلب. |
But the judge wasn't the type to invite a camera with any degree of regularity. | Open Subtitles | ولكن القاضي لم يكن النوع الذي تدعوه للكاميرا بأي درجة من الانتظام. |
No word yet on who he is, But the judge is on his way. | Open Subtitles | لا خبر بعد عن من يكون ولكن القاضي في طريقه |
No, But the judge granted my request to visit him in prison. | Open Subtitles | لا، ولكن القاضي حقق لي طلبي أن أزوره في السجن. |
But the judge had the case records sealed after friends of the Church complained. | Open Subtitles | ولكن القاضي ختم سجلات القضية بعد أن تقدم اصدقاء للكنيسة بشكوى. |
And my foster moms adopted my little brother, But the judge wouldn't allow them to adopt me. | Open Subtitles | ووالدتاي بالرعاية تبنتا أخي الصغير ولكن القاضي لم يسمح لهما بتبنيّ |
He was investigated upon But the judge did not request him to be detained before the trial. | UN | وحُقق معه في هذا الصدد، غير أن القاضي لم يأمر باحتجازه قبل المحاكمة. |