"but there's not" - Translation from English to Arabic

    • لكن ليس هناك
        
    • لكن لا يوجد
        
    • ولكن ليس هناك
        
    • ولكن لا يوجد
        
    • لكن لا توجد
        
    • لكن لا يوجدُ شيء
        
    but there's not too many other people out there, right? Open Subtitles لكن ليس هناك الكثير مِنْ الآخرِ ناس هناك، حقّ؟
    I'm sorry, but there's not much we can do with this. Open Subtitles آسف. لكن ليس هناك الكثير يمكننا فعله بهذا
    Look, I know it doesn't look good, but there's not a law against having a dead snitch in your trunk. Open Subtitles انظر، اعلم ان الأمر يبدو سيئاً لكن ليس هناك قانون ضد وجود واشي مقتول في سيارتك
    Yeah, I found a map, but there's not much information on it. Open Subtitles أجل، عثرتُ على خريطة، لكن لا يوجد الكثير من التفاصيل عليها
    I don't know where you got this quote, but there's not a single word of it that is accurate. Open Subtitles ولا اعلم من اين أتيت بهذا الاقتباس لكن لا يوجد أي كلمه فيه صحيحه
    Yeah, I-I know you believe in all that eternal salvation mumbo jumbo, but there's not a chance in hell this is happening. Open Subtitles نعم، أعلم أنك تؤمنين بكل ذلك الهراء بشأن الخلاص والحياة الأبدية ولكن ليس هناك فرصة في الجحيم أن يحدث هذا
    but there's not an actual shot of Sakelik committing the crime. Open Subtitles لكن ليس هناك لقطة تؤكد ارتكاب سكاليك للجريمة
    but there's not witnesses. Well, there was one. Open Subtitles و لكن ليس هناك شهود حقيقةً، كان هناك شاهد
    I gave him something for his pain, but there's not much more I can do for your father, medically speaking. Open Subtitles أعطيته شيئا لألمه، لكن ليس هناك أكثر من ذلك بكثير يمكنني القيام به لوالدك، الناطقة طبيا.
    Run by good people, but there's not enough of them, and they're starting to hear rumors about the immunes themselves. Open Subtitles تدار من قبل أناس جيدين، لكن ليس هناك ما يكفي منهم ولقد بدأوا بسمع الإشاعات حول "المنيعين" بأنفسهم
    I'll probably be relieved of my command, but there's not much career left for a man of 60 unless he's given a fighting army. Open Subtitles لا شيء وراءنا سوى البحر , أنا ربما أسرح من قيادتي لكن ليس هناك وظائف كثيرة تركت لرجل في الـ60 مالم هو يعطى لجيش مقاتل
    I know it's a lot to process, but there's not enough time right now. Open Subtitles اعلم ان هناك الكثير لنتحدث عنه لكن ليس هناك وقت كافي الآن
    but there's not a damn thing you can do about it because you're a murderer, remember? Open Subtitles لكن ليس هناك اي شيء يمكنك القيام به حيال ذلك لأنك قاتل ، تذكر هذا ؛
    The owners don't like it, but there's not much they can do about it. Open Subtitles الملاك لا يحبوا هذا لكن لا يوجد الكثير مما يمكنهم فعله حياله
    I wish there was another way, but there's not. Open Subtitles آتمنى أن يكون هُنالك طريقة، لكن لا يوجد!
    It's a good idea, but there's not enough time. Open Subtitles إنها فكرة جيدة ، لكن لا يوجد وقت كافي لذلك
    There's just enough here to make DHS suspect Vincent, but there's not enough for us to figure out what the guy's gonna do. Open Subtitles هناك ما يكفي هنا لجعل وزارة الأمن الوطني تشك فنسنت، ولكن ليس هناك ما يكفي بالنسبة لنا لمعرفة ما يفعله ستعمل على الرجل.
    My people are strong, but there's not enough of us. Open Subtitles إن شعبي قوي، ولكن ليس هناك ما يكفي من منا.
    but there's not even that many people in our class. Open Subtitles ولكن لا يوجد هذا القدر من التلاميذ في فصلنا
    but there's not a lot of teams that are looking for a 67-year-old coach. Open Subtitles لكن لا توجد هُنالك فرق كثيرة . تبحث عن مدرب بعمر 67 عامًا
    If there was something to tell you, I would, but there's not. Open Subtitles وأذا كان هناك شيءٌ لأخبركِ به فسوفَ افعل، لكن لا يوجدُ شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more