"but there was no" - Translation from English to Arabic

    • لكن لم يكن هناك
        
    • ولكن لم يكن هناك
        
    • ولكن ليس هناك
        
    • لكن ليس هناك
        
    • لكن ما كان هناك
        
    • لكن لم تكن هناك
        
    • ولكن لا يوجد أي
        
    • ولكن لم تكن هناك
        
    • لكن لم يكن هنالك
        
    • غير أنه لا يوجد
        
    • ولكن لا توجد أي
        
    • لكن لا يوجد
        
    • وإن لم تتوافر أية
        
    • وأن لم تكن
        
    • غير أنه ليس هناك
        
    but there was no murder weapon found on the scene. Open Subtitles لكن لم يكن هناك سلاح الجريمه في مسرح الجريمة
    I was young, I can't remember, but there was no drama... tragic stuff, or betrayals, or murders. Open Subtitles كنتُ صغيرة، ولا أستطيع أن أتذكر، لكن لم يكن هناك دراما.. أمور مأساوية، وخيانات، وجرائم.
    And I was light years from being qualified for the job that he wanted me to do, but there was no one else. Open Subtitles وكنت سنة ضوئية من التعرض للتأهل للحصول على الوظيفة التي انه يريد مني أن أفعل، ولكن لم يكن هناك أحد آخر.
    I wanted see his thing, but there was no one there. Open Subtitles أردت معرفة شيء له، ولكن لم يكن هناك أحد هناك.
    The initiative was commendable, but there was no reference to the legislative mandate for it. UN وتستحق المبادرة الإشادة ولكن ليس هناك أي إشارة إلى الولاية التشريعية لها.
    In practice, this authority had been permanently delegated to the Under-Secretary-General for Management, but there was no formal delegation to that effect. UN وعملياً، فإن هذه السلطة مخولة بصورة دائمة لوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، لكن ليس هناك أي تفويض رسمي بهذا الشأن.
    but there was no bullet hole in the car door. Open Subtitles لكن ما كان هناك فتحةَ رصاصةِ في بابِ السيارةَ.
    but there was no skeletal evidence of a head injury. Open Subtitles لكن لم يكن هناك دليل هيكلي على جرح الرأس
    He said that he wanted to preserve our family's honor, but there was no honor in that. Open Subtitles قال بأنه أراد أن يحافظ على شرف عائلتنا، لكن لم يكن هناك شرف في ذلك.
    I know you're off duty but there was no one else. Open Subtitles أعرف بأنّك خارج العمل لكن لم يكن هناك أحد آخر
    The difficult situation of many aged persons with disabilities was also highlighted, but there was no agreement as to how this issue should be handled. UN وتم التأكيد على صعوبة أوضاع العديد من المسنين من المعوقين، لكن لم يكن هناك اتفاق حول كيف ينبغي تناول هذه المسألة.
    All the facts pointed to him, but there was no smoking gun. Open Subtitles أشارت كل الوقائع إليه، لكن لم يكن هناك دليل دامغ.
    He came off duty and within minutes was nearly dead from a wound in his stomach, but there was no weapon. Open Subtitles إنتهى من خدمتة، و خلال دقائق كان ميتاً تقريباً. بسبب جرح في بطنه. ولكن لم يكن هناك أي سلاح.
    The hazard data provided were from internationally recognized sources but there was no evidence of a risk evaluation having been carried out under the prevailing conditions in Thailand. UN والبيانات المقدمة والمتعلقة بالأخطار مأخوذة من مصادر معترف بها دولياً ولكن لم يكن هناك أي دليل على إجراء تقييم للمخاطر يرتبط بالظروف السائدة في تايلند.
    The hazard data provided were from internationally recognized sources but there was no evidence of a risk evaluation having been carried out under the prevailing conditions in Thailand. UN والبيانات المقدمة والمتعلقة بالأخطار مأخوذة من مصادر معترف بها دولياً ولكن لم يكن هناك أي دليل على إجراء تقييم للمخاطر يرتبط بالظروف السائدة في تايلند.
    It was a long-term process, but there was no other solution. UN واﻷمر يتطلب بعض الوقت ولكن ليس هناك حل آخر.
    So, you got a call but there was no one on the other end? Open Subtitles إذن , لقد إستملتِ مكالمة لكن ليس هناك أحد يرد ؟
    but there was no blood trail at the scene, and everyone that was there has conflicting stories of what they saw,where he came from. Open Subtitles لكن ما كان هناك دمّ الأثر في المشهد، وكلّ شخص الذي عنده التضارب هناك قصص الذي رأوا، من أين جاءت هو.
    Well, I would return the money if I knew whose it was, but there was no ID. Open Subtitles حسنا,أنا اود ان اعيد المال لو كنت أعرف لمن كانت لكن لم تكن هناك هوية
    The prosecuting authorities did not record convictions classified by profession, but there was no evidence of cases against journalists or publishers of any kind. UN ولا تسجل سلطات الادعاء إدانات مصنفة بحسب المهنة، ولكن لا يوجد أي دليل على رفع قضايا ضد صحفيين أو ناشرين من أي نوع.
    but there was no help no matter how long we waited. Open Subtitles ولكن لم تكن هناك أي مساعدة لنا مهما طال انتظرنا
    I called the restaurant, but there was no answer. Open Subtitles ,إتصلت بالمطعم و لكن لم يكن هنالك رد
    Export quotas should be authorized by the Government, but there was no requirement to specify the country of final destination. UN وبالتالي فإن حصص الصادرات تحدد بترخيص من الحكومة، غير أنه لا يوجد شرط بتحديد بلد الوجهة النهائية للصادرات.
    The Act also provided for applications for protection order outside court hours or court days, but there was no mechanism to consider such applications. UN كما ينص القانون على تقديم طلبات أوامر الحماية خارج ساعات أو أيام عمل المحاكم، ولكن لا توجد أي آلية للنظر فيها.
    Japanese intelligence assumed he'd been arrested or rounded up and sent to an internment camp, but there was no record of that. Open Subtitles المخابرات اليابانية افترضت انه تم القبض عليه وارسل الى معسكر الاعتقال لكن لا يوجد سجل لذلك
    A national survey, completed in June 1997, indicated that some children and adolescents were involved in prostitution and pornography, but there was no evidence of the sale of children. UN وبينت دراسة استقصائية وطنية، أنجزت في حزيران/يونيه عام 1997، أن بعض الأطفال والمراهقين متورطون في أنشطة البغاء وإنتاج المواد الإباحية، وإن لم تتوافر أية أدلة على الاتجار بالأطفال.
    27. Mr. Shamaa (Egypt) said that under article III of the Treaty, States parties were legally obliged to implement comprehensive safeguards, but there was no requirement to conclude additional protocols. UN 27 - السيد الشماع (مصر): قال إنه طبقا للمادة الثالثة من المعاهدة، فان الدول الأطراف ملزمة قانونا بتنفيذ الضمانات الشاملة، وأن لم تكن ملزمة بإبرام بروتوكولات إضافية.
    The floor might be reduced, but there was no reason to lower the ceiling. UN وإنه يمكن خفض الحد اﻷدنى، غير أنه ليس هناك ما يدعو الى خفض الحد اﻷقصى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more