but there was no murder weapon found on the scene. | Open Subtitles | لكن لم يكن هناك سلاح الجريمه في مسرح الجريمة |
I was young, I can't remember, but there was no drama... tragic stuff, or betrayals, or murders. | Open Subtitles | كنتُ صغيرة، ولا أستطيع أن أتذكر، لكن لم يكن هناك دراما.. أمور مأساوية، وخيانات، وجرائم. |
And I was light years from being qualified for the job that he wanted me to do, but there was no one else. | Open Subtitles | وكنت سنة ضوئية من التعرض للتأهل للحصول على الوظيفة التي انه يريد مني أن أفعل، ولكن لم يكن هناك أحد آخر. |
I wanted see his thing, but there was no one there. | Open Subtitles | أردت معرفة شيء له، ولكن لم يكن هناك أحد هناك. |
The initiative was commendable, but there was no reference to the legislative mandate for it. | UN | وتستحق المبادرة الإشادة ولكن ليس هناك أي إشارة إلى الولاية التشريعية لها. |
In practice, this authority had been permanently delegated to the Under-Secretary-General for Management, but there was no formal delegation to that effect. | UN | وعملياً، فإن هذه السلطة مخولة بصورة دائمة لوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، لكن ليس هناك أي تفويض رسمي بهذا الشأن. |
but there was no bullet hole in the car door. | Open Subtitles | لكن ما كان هناك فتحةَ رصاصةِ في بابِ السيارةَ. |
but there was no skeletal evidence of a head injury. | Open Subtitles | لكن لم يكن هناك دليل هيكلي على جرح الرأس |
He said that he wanted to preserve our family's honor, but there was no honor in that. | Open Subtitles | قال بأنه أراد أن يحافظ على شرف عائلتنا، لكن لم يكن هناك شرف في ذلك. |
I know you're off duty but there was no one else. | Open Subtitles | أعرف بأنّك خارج العمل لكن لم يكن هناك أحد آخر |
The difficult situation of many aged persons with disabilities was also highlighted, but there was no agreement as to how this issue should be handled. | UN | وتم التأكيد على صعوبة أوضاع العديد من المسنين من المعوقين، لكن لم يكن هناك اتفاق حول كيف ينبغي تناول هذه المسألة. |
All the facts pointed to him, but there was no smoking gun. | Open Subtitles | أشارت كل الوقائع إليه، لكن لم يكن هناك دليل دامغ. |
He came off duty and within minutes was nearly dead from a wound in his stomach, but there was no weapon. | Open Subtitles | إنتهى من خدمتة، و خلال دقائق كان ميتاً تقريباً. بسبب جرح في بطنه. ولكن لم يكن هناك أي سلاح. |
The hazard data provided were from internationally recognized sources but there was no evidence of a risk evaluation having been carried out under the prevailing conditions in Thailand. | UN | والبيانات المقدمة والمتعلقة بالأخطار مأخوذة من مصادر معترف بها دولياً ولكن لم يكن هناك أي دليل على إجراء تقييم للمخاطر يرتبط بالظروف السائدة في تايلند. |
The hazard data provided were from internationally recognized sources but there was no evidence of a risk evaluation having been carried out under the prevailing conditions in Thailand. | UN | والبيانات المقدمة والمتعلقة بالأخطار مأخوذة من مصادر معترف بها دولياً ولكن لم يكن هناك أي دليل على إجراء تقييم للمخاطر يرتبط بالظروف السائدة في تايلند. |
It was a long-term process, but there was no other solution. | UN | واﻷمر يتطلب بعض الوقت ولكن ليس هناك حل آخر. |
So, you got a call but there was no one on the other end? | Open Subtitles | إذن , لقد إستملتِ مكالمة لكن ليس هناك أحد يرد ؟ |
but there was no blood trail at the scene, and everyone that was there has conflicting stories of what they saw,where he came from. | Open Subtitles | لكن ما كان هناك دمّ الأثر في المشهد، وكلّ شخص الذي عنده التضارب هناك قصص الذي رأوا، من أين جاءت هو. |
Well, I would return the money if I knew whose it was, but there was no ID. | Open Subtitles | حسنا,أنا اود ان اعيد المال لو كنت أعرف لمن كانت لكن لم تكن هناك هوية |
The prosecuting authorities did not record convictions classified by profession, but there was no evidence of cases against journalists or publishers of any kind. | UN | ولا تسجل سلطات الادعاء إدانات مصنفة بحسب المهنة، ولكن لا يوجد أي دليل على رفع قضايا ضد صحفيين أو ناشرين من أي نوع. |
but there was no help no matter how long we waited. | Open Subtitles | ولكن لم تكن هناك أي مساعدة لنا مهما طال انتظرنا |
I called the restaurant, but there was no answer. | Open Subtitles | ,إتصلت بالمطعم و لكن لم يكن هنالك رد |
Export quotas should be authorized by the Government, but there was no requirement to specify the country of final destination. | UN | وبالتالي فإن حصص الصادرات تحدد بترخيص من الحكومة، غير أنه لا يوجد شرط بتحديد بلد الوجهة النهائية للصادرات. |
The Act also provided for applications for protection order outside court hours or court days, but there was no mechanism to consider such applications. | UN | كما ينص القانون على تقديم طلبات أوامر الحماية خارج ساعات أو أيام عمل المحاكم، ولكن لا توجد أي آلية للنظر فيها. |
Japanese intelligence assumed he'd been arrested or rounded up and sent to an internment camp, but there was no record of that. | Open Subtitles | المخابرات اليابانية افترضت انه تم القبض عليه وارسل الى معسكر الاعتقال لكن لا يوجد سجل لذلك |
A national survey, completed in June 1997, indicated that some children and adolescents were involved in prostitution and pornography, but there was no evidence of the sale of children. | UN | وبينت دراسة استقصائية وطنية، أنجزت في حزيران/يونيه عام 1997، أن بعض الأطفال والمراهقين متورطون في أنشطة البغاء وإنتاج المواد الإباحية، وإن لم تتوافر أية أدلة على الاتجار بالأطفال. |
27. Mr. Shamaa (Egypt) said that under article III of the Treaty, States parties were legally obliged to implement comprehensive safeguards, but there was no requirement to conclude additional protocols. | UN | 27 - السيد الشماع (مصر): قال إنه طبقا للمادة الثالثة من المعاهدة، فان الدول الأطراف ملزمة قانونا بتنفيذ الضمانات الشاملة، وأن لم تكن ملزمة بإبرام بروتوكولات إضافية. |
The floor might be reduced, but there was no reason to lower the ceiling. | UN | وإنه يمكن خفض الحد اﻷدنى، غير أنه ليس هناك ما يدعو الى خفض الحد اﻷقصى. |