"but they were" - Translation from English to Arabic

    • لكنهم كانوا
        
    • ولكنهم كانوا
        
    • لكنها كانت
        
    • ولكنها كانت
        
    • لَكنَّهم كَانوا
        
    • لكنهما كانا
        
    • لكنّهم كانوا
        
    • لكن كانوا
        
    • لكن تم
        
    • ولكن كانوا
        
    • ولكن تم
        
    • ولكنهم كانو
        
    • ولكنهما كانا
        
    • إلا أنهم
        
    • ولكنّهم كانوا
        
    I don't know this cheese of which you speak, but they were there on Earth as mice experimenting on you. Open Subtitles لا أعلم شىء عن الجبن الذى تتحدث عنه لكنهم كانوا على كوكب الأرض كفئران و يجرون عليكم التجارب
    The guys didn't mean to go so far but they were pissed off you published that photo. Open Subtitles الشباب لم يريدوا أن يتمادوا إلى هذا الحد0000 لكنهم كانوا غاضبين منك لنشر هذة الصورة
    My credentials were taken from me when I arrived, but they were vetted by your Department Of Justice. Open Subtitles أخذت أوراق اعتمادي من لي عندما وصلت، ولكنهم كانوا فحصها من قبل وزارة العدل الخاصة بك.
    I wanted them to do, but they were wrong. Open Subtitles أريدهم أن يقوموا بها، ولكنهم كانوا على خطأ
    but they were convinced that, given the circumstances, the national justice system would not be able to meet that objective. UN لكنها كانت على يقين أنه، بالنظر إلى الظروف، لن يكون بمقدور نظام العدالة الوطني أن يبلغ تلك الغاية.
    We thought we had time, but they were faster. Open Subtitles كنا نظن أننا قد الوقت، ولكنها كانت أسرع.
    I don't know why they kept coming, but they were a godsend. Open Subtitles لا أعلم لمَ استمروا بالوصول و لكنهم كانوا هبة من الله
    but they were really captivated by your receding hairline. Open Subtitles لكنهم كانوا مهتمين حقاً بشأن مستوى شعرك المنحسر
    EMS pulled three guys from the wreckage, but they were all... all found dead at the scene. Open Subtitles المسعفون أخرجوا ثلاثة شبان من الحطام . لكنهم كانوا جميعاً .. جميعاً ميتون في الحادث
    I don't know, but they were definitely placed this way. Open Subtitles أنا لا أعرف, لكنهم كانوا موضوعين بالتأكيد بهذه الطريقة
    Stopped at the excuse store, but they were closed? Open Subtitles توقف عند متجر الأعذار لكنهم كانوا أغلقوا ؟
    I don't know who they were, but they were asking about you. Open Subtitles لا أعلم من كانوا ، لكنهم كانوا يسألون عنك
    but they were everywhere. They kept popping up all over the place. Open Subtitles ولكنهم كانوا في كل مكان كنت أصطدم بهم في كل مكان
    We need to prove the studio not only knew the movie was untrue, but they were reckless about the possibility of its falsehood. Open Subtitles نحن بحاجة لإثبات ان الاستوديو ليس فقط يعرف فقط ان الفيلم كان غير صحيح ولكنهم كانوا متهورة بشأن إمكانية الزيف والكذب
    Not that I was lookin', but they were at eye level. Open Subtitles ليس كأنيّ كنتُ أنظر لهم ولكنهم كانوا في مستوى العين
    We could see other bombers circling above, but they were too high, our guns couldn't reach them, which means we're sitting ducks. Open Subtitles كنا نرى قاذفات القنابل وهي تحوم حولنا لكنها كانت عالية جداً ولم تطيلها أسلحتنا مما يعني أننا كنا أهدافاً سهلة
    The batteries ran down months ago, but they were working on Thanksgiving. Open Subtitles ضعفت البطاريات قبل عدة شهور لكنها كانت تعمل في عيد الشكر
    It was set fire to, but they were already gone. Open Subtitles وكان من المقرر النار، ولكنها كانت قد اختفت بالفعل.
    I don't know, but they were talking about Murphy. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ: لَكنَّهم كَانوا يَتحدّثونَ عن ميرفي.
    Fifteen minutes after the explosion I found two of my children, I thought they were dead at first, but they were just unconscious. UN وبعد خمس عشرة دقيقة من الانفجار وجدت اثنين من أولادي، وظننت في البدء أنهما ميتان، لكنهما كانا قد فقدا الوعي فقط.
    Maybe he thought he was creating a diversion, maybe he didn't expect people to be there, but they were. Open Subtitles ربّما كان يظنّ بأنّه يصنع إلهاءاً ربّما لمْ يتوقّع وجود أشخاص و لكنّهم كانوا موجودين, أناس أبرياء
    I had no idea that the witch hunters were at the boat yard that day, but they were. Open Subtitles لم تكن لديَ فكرة أن صائدي السحرة كانوا في ساحة القوارب ذلكَ اليوم لكن كانوا هناك
    You couldn't tell because of the feathers, but they were cooked. Open Subtitles لا يمكن أن نقول ذلك بسبب ريشها لكن تم طبخهم
    Yeah, but they were sitting in front of us and I was eating them. Open Subtitles نعم، ولكن كانوا يجلسون في أمامنا وأنا كان يأكل منها.
    These warnings were all too real, but they were not heeded. UN وكانت هذه التحذيرات صادقة تماما ولكن تم تجاهلها.
    Dad said no one was there, but they were. Open Subtitles وقال ابى , ليس هناك احد ولكنهم كانو هناك
    There was nothing in the car, but they were here. Open Subtitles ليس هناك شيء في السيارة، ولكنهما كانا هنا
    United States citizenship was imposed upon them, but they were denied basic rights, including political representation. UN وتفرض عليهم جنسية الولايات المتحدة، إلا أنهم يحرمون من الحقوق الأساسية، بما في ذلك التمثيل السياسي.
    but they were definitely in your apartment? Open Subtitles ولكنّهم كانوا بالتأكيد في شقتك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more