"but this one" - Translation from English to Arabic

    • لكن هذه
        
    • لكن هذا
        
    • ولكن هذا واحد
        
    • ولكن هذه
        
    • ولكن هذا الشخص
        
    • لكن تلك
        
    Hey, Sis, don't mean to complain, but this one's empty. Open Subtitles مرحبًا يا أختاه لا أقصد الشكوى لكن هذه فارغة
    but this one I don't know. I should take a core sample. Open Subtitles لكن هذه الحلقة ، لا أدرى يجب أن آخذ عينة منها
    but this one was something of a favourite, God knows why. Open Subtitles لكن هذا الابن مفضلٌ عنده، و الله وحده أعلم بالسبب.
    She says, "Yes, but this one is eating my popcorn." Open Subtitles فقالت السيدة نعم , لكن هذا يقوم بأكل فوشاري
    I usually don't regret things but this one's pushing it. Open Subtitles أنا عادة لا نأسف أشياء ولكن هذا واحد دفعها.
    Normally I find her quirks adorable, but this one's testing me. Open Subtitles عادة أجد المراوغات لها رائعتين، ولكن هذا واحد اختبار لي.
    Yeah, I know I did, but this one's different, okay? Open Subtitles أعلم أني قلتُ ذلك، ولكن هذه الفرصة مختلفة، حسناً؟
    but this one killed two members of the security team. Open Subtitles ولكن هذا الشخص ، قتل إثنين من رجال الأمن
    I been around the world, man, I railed many bitches, man, but this one right here, she's something special, man. Open Subtitles لقد جبت العالم, يا صاح نكحت الكثير من العاهرات يا رجل لكن هذه هاهنا, إنها مميزة يا صاح
    I know how scary a failing grade can be, but this one dead yam won't tarnish your record. Open Subtitles أعلم مدى الخوف الذي يولده التفكير بالرسوب و لكن هذه البطاطسه الميته الواحده لن تمحو سجلك
    All cars can kill you, but this one actively wanted to. Open Subtitles ،يُحتمل أن تقتلك أي سيارة لكن هذه تسعى لذلك بعزم
    All right. I'll do it. but this one we do my way. Open Subtitles حسناً , سأفعلها و لكن هذه المرة نقوم بها على طريقتي
    but this one is, like, a caught moment in time. Open Subtitles لكن هذه تبدو مثل اقتناص اللحظة في الوقت المناسب
    - I mean, I've had run-ins with officers before, but this one really stings. Open Subtitles لقد دخلت في مواجهات مع ظباط الشرطى لكن هذه المرة مقرفة حقا
    I don't reread books that often but this one's my favorite. Open Subtitles لا أعيد قراءة الكتب احيانًا. لكن هذا هو المفضل لدي..
    This is my potato salad bowl, but this one's yours. Open Subtitles خذا وعاء سلطة البطاطا الخاص بي، لكن هذا لكِ
    Right. Well, they were both there when he was shot, but this one, he pulled the trigger. Open Subtitles حسنٌ ، هذان كانا هناك أثناء إطلاق النار، لكن هذا الفتى هو من سحب الزناد.
    but this one was disabling the cruisers and I got those back online. Open Subtitles ولكن هذا واحد كان تعطيل الطرادات وحصلت على تلك العودة على الانترنت.
    Well, all the other locks in Max's facility use a keypad system, but this one's a bio-diagnostic. Open Subtitles حسنا، كل الأقفال الأخرى في منشأة ماكس تستخدم نظام لوحة المفاتيح، ولكن هذا واحد من الحيوي التشخيص.
    but this one seemed to escalate out of control when Teddy let Oscar get involved. Open Subtitles ولكن هذا واحد يبدو أن تتصاعد خارج نطاق السيطرة عندما تيدي السماح أوسكار على المشاركة.
    City tanks are usually pretty agile, but this one seems slow. Open Subtitles دبابات المدينة عادة ما تكون رشيقة ولكن هذه تبدو بطيئة
    but this one is made in Pakistan with child labour. Open Subtitles ولكن هذه قد تم صنعها في باكستان من قبل استغلال الأطفال
    I'd tell you to toss him in the hole, but this one might be a lost cause. Open Subtitles كنت لأخبرك أن تقوم بوضعه في الحبس الانفرادي ولكن هذا الشخص قد يكون قضية خاسرة
    but this one's pretty cool, so come on, I'll get you up to speed. Open Subtitles لكن تلك واحدة رائعة نوعا ما لذا هيا,سأطلعك على الأحداث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more