"but to me" - Translation from English to Arabic

    • لكن بالنسبة لي
        
    • ولكن بالنسبة لي
        
    • لكن لي
        
    • ولكن بالنسبه لي
        
    • لكنها بالنسبة لي
        
    • لكن بالنسبة لى
        
    But to me, you'll always be that little umbrella boy. Open Subtitles لكن , بالنسبة لي أنت دائما صبي المظلة الصغير
    But, to me, the bigger issue is, why can't there be two Indian people in the show? Open Subtitles لكن بالنسبة لي المشكلة الأكبر هي لماذا لا يمكن أن يكون هنديان في العرض ؟
    It didn't really necessarily get explored for a long time, But to me, it was always there. Open Subtitles لم اقم حقا بشكل ضروري بالإستكشاف لوقت طويل لكن بالنسبة لي لطالما كان ذلك موجودا
    I know this empty space must seem uninhabitable to you, But to me, such a vacuum is second nature. Open Subtitles اعلم ان هذا المكان فارغ ويبدو غير قابل للعيش بالنسبة لك ولكن بالنسبة لي, هذا الفراغ هو طبيعة ثانية
    I know you think you're a man of honor, But to me you're just a common criminal. Open Subtitles ولكن بالنسبة لي أنت مجرد مجرم عادي لقد تعرضت للخيانة
    She may not look like much to you and your south beach kind, doctor, But to me she is Uma in Kill Bill. Open Subtitles هي قَدْ لا تَبْدو مثل كثير إليك ونوع شاطئكَ الجنوبي، طبيب، لكن لي هي في القتلِ بيل.
    But to me, gangsters and thugs are two different species. Open Subtitles لكن بالنسبة لي, فافراد العصابة والمجرمون هم فصيلتين مختلفتين
    Maybe to you two years feels like the blink of an eye, But to me, it's an eternity. Open Subtitles ربما بالنسبة لك عاميين يبدوان مثل غمضة عين لكن بالنسبة لي , إنها أبدية
    But to me, Christmas is just another day. Open Subtitles لكن بالنسبة لي عيد رأس السنة هو مجرد يوم عادي
    To you, it's old-hat, But to me, it's a lifelong dream come true. Open Subtitles بالنسبة لك, إنها قبعة قديمة, لكن بالنسبة لي إنه حلم يصبح حقيقة
    But to me, none of the anagignoskomena are more contemplative than the book of Tobit. Open Subtitles لكن بالنسبة لي لا أجد ما هو أفضل من كتاب توبيت ليتأمله المرء
    Everyone says you're supposed to have kids, But to me, it just sounds like a huge pain in the ass. Open Subtitles الجميع يقولون أننا يجب أن ننجب الأطفال لكن بالنسبة لي يبدو الموضوع مزعجاً
    They all call you the smart one, But to me, you're the kind one. Open Subtitles كلهم يطلقون عليكِ الذكية لكن بالنسبة لي انتِ الحنونة
    I know, to you, she's just an agent, But to me, she's my family. Open Subtitles أعرفُ أنها بالنسبة لك هي مجرَّد عميلة لكن بالنسبة لي هي عائلتي.
    [Giggles] I don't know about you guys, But to me, that seems pretty doable. Open Subtitles لا أعرف رأيكم يا جماعة لكن بالنسبة لي يبدو ذلك قابلا لتحقق
    But to me you're a piece of shit... that I gotta clean up. Open Subtitles ولكن بالنسبة لي كنت قطعة من تبا أن أنا فلدي تنظيف
    I want to matter and not just as a mom to my kids and Albert, But to me. Open Subtitles أريد أن المسألة ليست فقط أما لأطفالي و ألبرت ، ولكن بالنسبة لي.
    I totally hear you, But to me, it feels like time and place. Open Subtitles أتفق معك تماماً ولكن بالنسبة لي إنها مسالة زمان ومكان
    We were so far away, But to me, it was like being on the field. Open Subtitles لقد كانوا متقدمين علينا ولكن بالنسبة لي كان المهم المشاركة
    Maybe I'm dumb because I haven't been to Paris or Milan or wherever, But to me, it doesn't get much better than that. Open Subtitles ربّما أنا غبية لأنني لم أذهب إلى باريس أو ميلان أو أي مكان لكن لي لم أحصل على أفضل بكثير من ذلك
    And... and nobody really knows what it's about, But to me, it's about family. Open Subtitles ولا أحد في الحقيقه يعلم عن ماذا تتحدث ولكن.. بالنسبه لي.. إنها عن العائله.
    But to me, you'll be singing the melody I want to listen to. Open Subtitles لكن بالنسبة لى , ستُغنى النغمة التى أرغب بسماعها فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more