"but we've got" - Translation from English to Arabic

    • لكن لدينا
        
    • ولكن لدينا
        
    • لكن علينا
        
    • ولكن علينا
        
    • لَكنَّنا عِنْدَنا
        
    • لكنّنا عندنا
        
    • لكننا لدينا
        
    • لَكنَّنا يَجِبُ
        
    • لكن يجب علينا
        
    • لكننا حصلنا على
        
    • لكننا نستمع لكل ما
        
    • لكنّنا يجب
        
    • ولكننا حصلنا على
        
    I don't know what happened here, and I don't want to, But we've got a lizard to save. Open Subtitles لا أعلم ما الذي حدث ولا أريد أن أعلم لكن لدينا سحلية علينا إنقاذها تعال معي
    It is, But we've got plenty of doctors, so thank you. Open Subtitles انه كذلك لكن لدينا الكثير من الأطباء لذا شكرا لك
    No, and I shouldn't be calling you without Jeremy knowing, But we've got a possible lead on Malcolm. Open Subtitles لا,ولم يكن علي ان اتصل بك من دون علم ,جيرمي ولكن لدينا خيط رفيع يقود ,لمالكوم
    Oh, sorry to kill the moment, But we've got cocktail hour with the Italian Film Commission in five minutes. Open Subtitles آسف لقطع اللحظة المؤثرة ولكن لدينا ساعة إحتساء الكوكتيل مع لجنة السينما الإيطالية في غضون خمس دقائق
    Put more men on, get the state police, get anybody... But we've got to get to the bottom of this thing fast. Open Subtitles اجعل المزيد من الرجال يعملون اجلب شرطة الولاية، احضر أي احد لكن علينا ان نتحرى عن السبب الاساسي لهذا سريعا
    But we've got to get him to eat more protein. Open Subtitles ولكن علينا أن نجعله يتناول مزيدا من البروتينات
    Still tracking the source of the shooter's payment, But we've got something on the bullets. Open Subtitles ما زالَ يَتعقّبُ المصدرَ دفعةِ البندقيةَ، لَكنَّنا عِنْدَنا شيءُ على الرصاصِ.
    She did, But we've got five POWs and four new recruits. Open Subtitles . اجل لقد وجدت لكن لدينا خمسة أسرى حرب واربعة مجندين جدد
    I hate to interrupt the bad news/good news with bad news/bad news, But we've got 3 missing kids in Delaware. Open Subtitles أكره مقاطعة أخبار سيئة طيبة بأخبار سيئة سيئة لكن لدينا ثلاث أطفال مفقودين في ديلاوير
    But we've got 214 of the nastiest meanest girls in the whole state of California. Open Subtitles لكن لدينا 214 من أقذر وأخس الفتيات في كل ولاية كاليفورنيا.
    Not yet, But we've got a lead on a dark van. Open Subtitles ليس بعد, لكن لدينا دليل على فان دكنة محتمل كونها تخص سباك
    I'm a big fan. But we've got our own bitches down here. Open Subtitles .أنا معجب كبير لكن لدينا عاهراتنا الخاصة هنا
    Now I know a lot of these warehouse guys are your friends, But we've got chewing gum. Open Subtitles أعرف الان انه الكثير من عمال المستودع هم أصدقائك لكن لدينا علكة
    But we've got a war ringing our doorbell any minute, John. Open Subtitles ولكن لدينا حرب رنين جرس الباب لدينا أي دقيقة، جون.
    But we've got a wedding to get to. Let's go. Open Subtitles ولكن لدينا حفل زفاف يجب أن نذهب اليه لنذهب
    But we've got these other matters to deal with first. Open Subtitles ولكن لدينا هذه المسائل الأخرى لكى نتعامل معها أولًأ
    Yeah, But we've got several sightings on the east side. Open Subtitles أجل .. ولكن لدينا العديد من المشاهدات على الجانب الشرقي
    Mum, I know you're scared, you're tired, you don't understand, But we've got to keep our heads. Open Subtitles أمي، اعلم انكِ مذعورة ومتعبة و لاتدركين شيئا و لكن علينا البقاء مسيطرين على انفسنا
    I can talk for now, But we've got to move quickly, because the brain works like a pinball machine. Open Subtitles ‫يمكنني أن أتحدّث الآن ‫لكن علينا أن نعمل بسرعة ‫لأن الدماغ يعمل ‫كآلة الكرة والدبابيس
    We could shut it down, But we've got to rig it back up as quickly as possible. Open Subtitles يمكننا إغلاق الكهرباء ولكن علينا إصلاح الضرر في أسرع وقت ممكن
    # But we've got so far to go # Open Subtitles # لَكنَّنا عِنْدَنا حتى الآن أَنْ نَذْهبَ #
    Don't look now But we've got a pair of eyeballs on us. Open Subtitles لا تنظر الآن لكنّنا عندنا حصل على زوج مقل العيون علينا.
    But we've got trouble enough as it is. Come, let's go. Open Subtitles . لكننا لدينا من المتاعب ما يكفينا . هيا لنرحل
    We can't know that, But we've got to assume the worst. Open Subtitles نحن لا نَستطيعُ معْرِفة ذلك، لَكنَّنا يَجِبُ أَنْ نَفترضُ أسوأ.
    I think that in terms of the brass we're going to be okay, because it happened while we were on leave, But we've got to figure out what we're gonna do. Open Subtitles اعتقد , انه في ظل القوانين التي هنا سنكون بخير لانها حصلت عندما كنا مغادرين لكن يجب علينا معرفة ما الذي سنفعله
    No, But we've got immunity... if we all keep quiet. Open Subtitles ...لا، لكننا حصلنا على الحصانة إن حافظنا على هدوئنا
    But we've got your audio. Open Subtitles لكننا نستمع لكل ما تقول
    But we've got to be very careful with it, because... this magazine will carry only bridal pictures Open Subtitles لكنّنا يجب أن نختاره بدقة لان المجلة ستعرض صور أعراس فقط
    But we've got all weekend for those peepers of yours to tell me what's what. Open Subtitles ولكننا حصلنا على عطلة الأسبوع بأكملها لمختلسو النظر التي لديكِ ليخبروني بما يجري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more