"but we got" - Translation from English to Arabic

    • لكن لدينا
        
    • ولكن لدينا
        
    • لكن علينا
        
    • ولكن وصلنا
        
    • لكن يجب
        
    • لكننا حصلنا على
        
    • لكن ليس لدينا
        
    • ولكن يجب
        
    • ولكن حصلنا على
        
    • ولكن علينا
        
    • لَكنَّنا أصبحنَا
        
    • لكن حصلنا على
        
    • لَكنَّنا وَصلنَا
        
    • ولكننا حصلنا على
        
    • ولكننا وصلنا
        
    No gas mask or rations, but we got plenty of cocoa. Open Subtitles لا قناع غاز ولا مؤن، لكن لدينا وفرة من الكاكاو.
    Sure, we hit a few bumps along the way, but we got something special here and you know it. Open Subtitles لقد أخفقنا بضعة مرات طوال الطريق ، بكل تأكيد لكن لدينا شيئًا مُميز هُنا وأنت تعلم ذلك
    but we got an ATM camera across the street. Open Subtitles ولكن لدينا كاميرا لجهاز الصراف الآلي، عبر الشارع
    Sorry, Doc, but we got to get to the airport. Open Subtitles آسف يا دكتور, لكن علينا الذهاب للمطار صحيح, المطار
    I know you're hurt, but we got to keep moving. Open Subtitles أنا أعرف يتأذون أنت، ولكن وصلنا الى مواصلة التحرك.
    but we got to think like cops, not like his friends. Open Subtitles لكن يجب علينا ان نفكر ك محققين وليس ك أصدقاء
    I know you brought him to the mall, but we got a picture of you... leading him out of the mall. Open Subtitles أعرف بأنك أخذته إلى مركز التسوق و لكننا حصلنا على صورة لكَ و أنت تقوده إلى خارج مركز التسوق
    Everything before that is on microfilm, but we got enough right here. Open Subtitles كل ما قبلها موجود على الشرائط لكن لدينا ما يكفي هنا
    but we got girls sent to four different hospitals. Open Subtitles لكن لدينا فتيات أرسلوا إلى أربع مستشفيات مختلفة.
    but we got a pact now to be friends, right? Open Subtitles لكن لدينا اتفاق الآن أن نكون أصدقاء, أليس كذلك؟
    Okay, look, I'm glad everybody here thinks the career criminal is telling the truth, but we got a bigger problem now. Open Subtitles حسناً اسمع، يسرني أن الجميع هنا يعتقد أن مجرماً محترفاً ،يقول الحقيقة لكن لدينا مشكلة أكبر الآن
    Hey, we may be out of cheese, but we got plenty of bread. Open Subtitles ربما نفذت من عندنا الجبنة لكن لدينا الكثير من الخميرة
    And blah-De-De-Blah, but we got a lot of work to do, Open Subtitles ونكرر الهراء ذاته ولكن لدينا الكثير من الأعمال لنقوم بها
    Well, they're kind of puny, but we got tomatoes. Open Subtitles حسناً انهما تافهون قليلاً ولكن لدينا نحن طماطم
    Another wild-goose chase, I bet, but we got to check it out. Open Subtitles ‫إنها مطاردة أخرى فاشلة كما أعتقد ‫لكن علينا التحقق من ذلك
    but we got to come here to sign things. Open Subtitles لكن علينا القدوم الى هنا للتوقيع على الاشياء
    I'm worried, too, but we got to get this done. Open Subtitles أنا قلق أيضا، ولكن وصلنا إلى الحصول على هذا القيام به.
    Thank you very much for the edible food, but we got to be going now. Open Subtitles شكرا جزيلا للطعام صالح للأكل، ولكن وصلنا إلى أن يحدث الآن.
    Yeah, but we got to talk about this,'cause sooner or later he's gonna find out about us. Open Subtitles لأنه مجنون لعين نعم, لكن يجب ان نتحدث عن هذا لأنه عاجلاً او اجلاً سيكشف امرنا
    We decided to check for ourselves, but we got misleading information. Open Subtitles و قررنا إكتشاف الأمر بأنفسنا لكننا حصلنا على معلومات مضلله
    Not a clue, but we got a body to bury, ladies. Open Subtitles ليس لديه أدنى فكرة، لكن ليس لدينا هيئة لدفن، السيدات.
    Yeah, for now, but we got to keep moving. Come on. Open Subtitles أجل، في الوقت الراهن، ولكن .يجب أن واصل التحرك.
    We don't drink, but we got a nice Chardonnay for you. Open Subtitles نحن لا تشرب، ولكن حصلنا على شاردونيه لطيفة بالنسبة لك.
    Hey, everybody's out, but we got to get in there. Open Subtitles إسمع، لقد خرج الجميع، ولكن علينا الدخول إلى المكان.
    I'm sorry to bother you this late, but we got a problem we need to deal with now. Open Subtitles أنا آسف لإزعاجك في هذا الوقت المتأخر لَكنَّنا أصبحنَا في مشكلة نَحتاجُ لمعالجتها الآن.
    Look, I get your point, but we got to stay positive about this. Open Subtitles نظرة، وأحصل على وجهة نظرك، لكن حصلنا على البقاء إيجابية حول هذا الموضوع.
    I'm sorry, buddy, but we got to go. Open Subtitles أَنا آسفُ، رفيق، لَكنَّنا وَصلنَا إلى نَذْهبْ.
    We don't have audio, but we got hold of the prison log. Open Subtitles ليس لدينا صوت ولكننا حصلنا على سجل السجن
    Touch and go for a while, old friend, but we got there in the end. Open Subtitles بعض الشك لفترة, يا صديقي القديم ولكننا وصلنا بالنهاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more