"but when i saw" - Translation from English to Arabic

    • ولكن عندما رأيت
        
    • لكن عندما رأيت
        
    • لكن حينما رأيت
        
    • لكن عندما رأيتُ
        
    • لكن عندما رأيتها
        
    • ولكن عندما رأيتك
        
    I always knew that I was strong, but when I saw your sister fight, damn. Open Subtitles كنت أعرف دائما أنني قوية، ولكن عندما رأيت شقيقتك قتال، لعنة.
    I didn't think about it but when I saw you at his funeral today Open Subtitles أنا لم أفكر في ذلك ولكن عندما رأيت لك في جنازته اليوم
    Oh, I had my suspicions then but when I saw the pictures of those girls in that coroner's office, I knew. Open Subtitles كان لي شكوكي وقتها ولكن عندما رأيت صور تلك الفتيات في مكتب الطبيب الشرعي، عرفت
    but when I saw where you wanted to meet, I couldn't not. Open Subtitles لكن عندما رأيت أنك تريد اللقاء فلم أستطع عدم المجيء
    but when I saw the cargo, things became more complex. Open Subtitles لكن عندما رأيت الشحنة الأشياء أصبحتْ أكثر تعقيداً
    I'm sorry to rope you in like this but when I saw the news, I didn't know who else to call. Open Subtitles اسفة لأني ورطتك بهذه الشكل لكن حينما رأيت الاخبار، لم افكر بشخص اخر اتصل به
    but when I saw what that bodyguard of his was up to, I knew it was something bigger. Open Subtitles لكن عندما رأيتُ ما تُخطط له حارسته الشخصيّة، كنتُ أعرف أنّه كان شيئاً كبيراً.
    Yeah, a few years ago, but when I saw what was happening, I left. Open Subtitles نعم، منذ عدة سنوات، ولكن عندما رأيت ما يجري في الحفلة رحلت
    Bixby affected the habit of calling everyone'old man,'but when I saw him again at the house, he didn't say it. Open Subtitles أثرت بيكسي على هذه العادة من دعوة الجميع "الرجل العجوز" ولكن عندما رأيت له مرة أخرى في المنزل، لم يقل ذلك.
    I was skeptical at first, but when I saw the arrowhead... Open Subtitles لقد شكيت في بادئ الأمر ولكن عندما رأيت المكان
    You know, I've lived my entire life knowing that magic was all around me, but when I saw that little bird start to flap her wings, Open Subtitles أتعلم ، عشت طيلة حياتي على دراية أن السحر يحيطني ولكن عندما رأيت ذلك الطائر الصغير يرفرف جناحيه
    Maybe it was just shock, and it's wearing off now... but when I saw that fat man keel over and die... Open Subtitles ربما كانت مجرد صدمه وبدأت بالتلاشي ولكن عندما رأيت ذلك الرجل السمين يسقط ويموت
    but when I saw it was from the realtor Open Subtitles ولكن عندما رأيت أنه كان من سمسار
    I stopped talking to him, and I thought it was over, but when I saw the second body, the autopsied man, Open Subtitles توقفت عن الحديث معه، واعتقد أنه قد إنتهى لكن عندما رأيت الجثة الثانية تشريح الجثه
    Oh, I thought it was, but when I saw how well you were doing, Open Subtitles اعتقدت انها كذلك لكن عندما رأيت كيف كنت تبلي حسناً
    but when I saw that his name was misspelled... Open Subtitles لكن عندما رأيت أن اسمه كان به خطأ املائي
    I tried once, but when I saw how upset you got, I just-- Open Subtitles حاولت مرة لكن عندما رأيت كم ستكون حزيناً .. انا فقط
    but when I saw the ant traps on his speculum tray, Open Subtitles لكن عندما رأيت أفخاخ النمل على طاولة الأدوات الطبية
    but when I saw the assassin... I was still wearing the glasses, that I'm sure of. Open Subtitles لكن عندما رأيت القاتل المأجور كنت لا أزال أرتدي النظارات أنا واثق من ذلك
    but when I saw dad's face, I figured better I do it than him. Open Subtitles لكن حينما رأيت وجه والدي فكرت أنه من الأفضل أن أقدم على ذلك بدلاً منه
    No. but when I saw all the trouble that we were going to, Open Subtitles كلاّ، لكن عندما رأيتُ مقدار المتاعب التي سنخوضها،
    Uh, yes, but when I saw her in the Metro, she had on this dark wig and a leather jacket. Open Subtitles أجل، لكن عندما رأيتها تنزل من الميترو كانت تضع شعرا مستعارا أسودا و ترتدي معطفا جلديا
    but when I saw you get on that bus this morning and I realized you were coming here I thought, the perfect place for this to end. Open Subtitles ولكن عندما رأيتك تستقل الحافلة هذا الصباح أدركت أنك قادم الى هنا ففكرت أنه قد يكون المكان المثالي لهذه النهاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more