I thought I could count on you to tell me the truth. But you've been lying this whole time. | Open Subtitles | خلت أن بإمكاني الإعتماد عليك لتطلعيني على الحقيقة لكنك كنت تكذبين طوال هذا الوقت |
But you've been spending a lot of time with her family? | Open Subtitles | لكنك كنت تقضي الكثير من وقتك برفقة عائلتها |
No offense, But you've been after him for two years on your own. | Open Subtitles | لا تعتبرها إهانة لكنك كنت تقتفي أثره بمفردك طيلة عامين |
I know this has been a couple of very long months for you, But you've been a trooper. | Open Subtitles | أعلم بأنه هذه كانت عدة أشهر طويلة جداً بالنسبة إليك ولكنك كنت كالجندي |
Nothing's wrong with it, But you've been wearing it for three days. | Open Subtitles | لا شيء هو الخطأ معها، ولكن كنت قد لبسه لمدة ثلاثة أيام. |
But you've been watching out for me when you didn't have to. | Open Subtitles | لكنك كنت تعتنين بي بينما لم يفترض عليك فعل ذلك |
Normally, that would look bad for you, But you've been an open book with the Nassau County PD, so we have to ask... were you told not to say anything? | Open Subtitles | فى المعتاد , كان هذا سيبدو سيئا لك لكنك كنت كتاب مفتوح مع مركز الشرطة لذا يجب أن نسأل |
I don't know, I'd have to be jumping in to save the day, But you've been just fine. | Open Subtitles | لا اعلم , ظننت ان علي انقاذكم في جميع الايام لكنك كنت تُبلي حسنا |
I know it could've been awkward and weird between you, me, and Abby, but... you've been really cool about it. | Open Subtitles | اعلم انه من الممكن ان يكون الوضع غريب بيني وبينك وآبي لكنك كنت متفهماً , لذا اشكرك |
I thought you'd be talking about yourself the whole time, But you've been such a good listener. | Open Subtitles | ، أعتقدت بأنّك ستتحدث عن نفسك طوال الوقــت لكنك كنت مستمع جيــد |
But you've been conspicuously absent from practice since Thursday, December 6. | Open Subtitles | لكنك كنت غائب بشكل واضح من التدريبات مند يوم الخميس 6 ديسمبر. |
But you've been so emotional and weirdly sad. | Open Subtitles | لكنك كنت مفعماً بالمشاعر وحزيل بشكلٍ غريب. |
But you've been distracted, by the Senate, the State of the Union, meddling with foreign diplomacy. | Open Subtitles | لكنك كنت مشغولاً، بمجلس الشيوخ، خطاب الإتحاد، التدخل في السياسات الخارجية. |
Sorry we had to resort to rather drastic measures, But you've been awfully persistent. | Open Subtitles | عذراً كان علينا الوصول إلى تدابير جذرية بدلاً من ذلك لكنك كنت ملح بشدة |
I can't tell you how hurt and angry this makes me, But you've been late too many times. | Open Subtitles | لا أستطيع إخبارك كم هذا يجرحني ويجعلني غاضب ولكنك كنت متأخر الكثير من المرات لذا أعطني مفاتيحك |
But you've been in love before, right? | Open Subtitles | . ولكنك كنت واقعة بالحب بالسابق , اليس كذالك ؟ |
Of course you were trained up in Europe But you've been mainly making movies for Americans lately. | Open Subtitles | بالطبع كنت تم تدريب ما يصل في أوروبا ولكن كنت قد تم صنع الأفلام أساسا للأميركيين في الآونة الأخيرة. |
We've been on the road for a day. But you've been on this road your whole life, and it's led you here. | Open Subtitles | إننا على الطريق منذ يوم ، ولكنكِ كنتِ بهذا الطريق طوال حياتكِ ، وقد قادكِ إلى هنا |
But you've been dating people, right? | Open Subtitles | لكنكَ كنتَ تواعدُ أناسًا , صحيح؟ |
I get that you're enamored with the guy, But you've been in your own little bubble with him for awhile now. | Open Subtitles | فهمت أنك متيمة بالرجل لكنك كنتي في فقاعاتك الصغيرة مع لفترة الأن |
But you've been ducking phone calls all day. | Open Subtitles | لكنك كُنت تستمر في تجاهل الرد على مُكالمات الهاتف طوال اليوم |
But you've been around, right? | Open Subtitles | لكنّكِ كنتِ قريبة، صحيح؟ |
That may be true, But you've been banned from interacting with the children, and you know that. | Open Subtitles | قد يكون هذا صحيحاً ولكن قد تم حظركِ من التعامل مع الاطفال وأنتِ تعلمين بذلك |
Ugh. Okay, But you've been a little lax on the whole diet thing lately. I just thought... | Open Subtitles | -حسنٌ، ولكنّكِ كنتِ ليِّنة قليلًا بخصوص أمر الحمية بأكمله مؤخّرًا، لقد ظننتُ فقط. |