"buying and selling" - Translation from English to Arabic

    • شراء وبيع
        
    • بيع وشراء
        
    • البيع والشراء
        
    • الشراء والبيع
        
    • لشراء وبيع
        
    • شراء أو بيع
        
    • بشراء وبيع
        
    • وبيع وشراء
        
    buying and selling of real property or business entities; UN `1 ' شراء وبيع العقارات أو الكيانات التجارية؛
    buying and selling sexual services at a public place are punishable under the provisions of the Act on public order. UN أما شراء وبيع الخدمات الجنسية في مكان عام، فهو يستوجب العقوبة في سياق أحكام القانون المتعلق بالنظام العام.
    The Indian Penal Code, viz., Sections 372 and 373 penalise buying and selling of minor girls for purposes of prostitution. UN وتنص المادتان 372 و373 من قانون العقوبات الهندي على المعاقبة على بيع وشراء البنات القاصرات لأغراض البغاء.
    Under the new Criminal Code of 2003 the offence of buying and selling a person was punishable by 2 to 20 years' imprisonment. UN وبموجب القانون الجنائي الجديد لعام 2003، تعاقب جريمة بيع وشراء شخص بالسجن لمدة تتراوح بين عامين و 20 عاما.
    And all that buying and selling and merging makes it impossible to find out who the true owner is. Open Subtitles وكل البيع والشراء والدمج يجعل من المستحيل العثور على المالك الحقيقي
    Kebba had three other people working with him, buying and selling. UN وكان يعمل مع كيبا ثلاث أشخاص آخرون في مجال الشراء والبيع.
    Uh, your dad sent me on how many missions buying and selling strange artifacts? Open Subtitles قام والدك بارسالي الي كم من المهمات لشراء وبيع القطع الأثرية الغريبة؟
    First and foremost, States continue buying and selling weapons either for commercial reasons or by invoking the right to security and defence. UN فأولا وقبل كل شيء تواصل الدول شراء وبيع اﻷسلحة، إما ﻷسباب تجارية أو تذرعاً بالحق في اﻷمن والدفاع.
    This company publishes manuals which are highly useful in buying and selling aircraft and airplane engines for transporting passengers and cargo. UN وتنشر هذه الشركة أدلة مفيدة جدا في مفاوضات شراء وبيع طائرات نقل المسافرين والشحن المدني والمحركات.
    Such is the case, for example, of the unregulated speculation in the buying and selling of futures contracts for oil and food. UN هذه هي، على سبيل المثال، حالة المضاربة غير الخاضعة للضوابط في شراء وبيع عقود الأوراق المالية المستقبلية للنفط والغذاء.
    The draft procedural rules, however, in their coverage of the buying and selling of products and services, did not reflect current market dynamics. UN بيد أن مشروع القواعد الإجرائية، في تغطيته لعمليات شراء وبيع المنتجات والخدمات لم يعكس الديناميات الحالية للسوق.
    This island is not that big. There cannot be too many people involved in the buying and selling of organs. Open Subtitles لا يمكن أن يكون هنالك الكثير من الأشخاص المتورطين في عمليات شراء وبيع الأعضاء
    In war or in peace, the buying and selling of human beings is equally abhorrent! Open Subtitles في الحرب أو السلم شراء وبيع البشر ماقت على حد سواء
    She asked under what circumstances trafficking was not punishable, as it involved the buying and selling of human beings and a violation of human rights. UN وسألت في أي ظروف لا يعاقب القانون على جريمة الاتجار بالنساء وهي جريمة تنطوي على بيع وشراء البشر وانتهاك حقوق الإنسان.
    our vic made a fortune buying and selling high-end comic books online. Open Subtitles الضحية حقق ثروة من بيع وشراء القصص المصورة العالية القيمة على الإنترنت
    - Have as sole purpose the buying and selling of foreign currency, travellers cheques or foreign transfers. UN - أن يكون هدفها الاجتماعي الوحيد عمليات بيع وشراء القطع الأجنبي والشركات السياحية وإدارة التحويلات مع الخارج.
    It is distressing to realize that when it comes to the crunch, Governments are more concerned about supporting the rights of buying and selling arms than about protecting the rights of people, including children, to live free from armed conflicts and violence. UN إنه لمن المحزن أن نرى الحكومات، حين يجـــد الجد، تهرع الى الدفاع عن حقوق بيع وشراء اﻷسلحــة ولا نجد نفس الحماس حين يتعلق اﻷمر بحماية حقــوق البشر، بمن فيهم اﻷطفال، في العيش بمنأى عن الصراعات المسلحة والعنف.
    As provided in paragraph 1 of Article 157of the Code, a person who sold, bought or in any other way transferred or acquired a child shall be punished with imprisonment for up to eight years, whereas paragraph 2 of Article 157 of the Code stipulates that a person who earned his living from buying and selling young children shall be punished with imprisonment from 2 to 10 years. UN ووفقا لما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 157 من القانون فإن أي شخص يبيع أو يشتري أو ينقل أو يحصل بأي طريقة أخرى على طفل يعاقب بالسجن لفترة تصل إلى ثماني سنوات، بينما تنص المادة 2 من المادة 157 من القانون على أن أي شخص يكتسب عيشه من بيع وشراء الأطفال يعاقب بالسجن لفترة تتراوح بين سنتين و 10 سنوات.
    I got you and take for three fucker years buying and selling. Open Subtitles كُنت مخدوعاً فيك طيلة ْ3 سنوات من البيع والشراء
    But since most traded commodities are part of a normal buying and selling operation between an importer and an exporter, the change of ownership is largely approximated by the cross-border movement of goods. UN ولكن لما كانت معظم السلع المشمولة بالتجارة تشكل جزءا من عملية البيع والشراء العادية بين مستورد ومصدر، فإنه يصبح بدرجة كبيرة تقريب التغيير في الملكية بحركة السلع عبر الحدود.
    Governments can act as a catalyst for the development of a critical mass of local consumers and businesses buying and selling through electronic channels, which will attract increased private-sector investment in electronic commerce capabilities. UN ويمكن أن تعمل الحكومات كعامل حفاز من أجل تكوين كتلة حرجة من المستهلكين ومؤسسات اﻷعمال محلياً ممن يقومون بعمليات الشراء والبيع عن طريق القنوات اﻹلكترونية، اﻷمر الذي من شأنه أن يجتذب المزيد من استثمار القطاع الخاص إلى مجال بناء القدرات المتعلقة بالتجارة اﻹلكترونية.
    He's been picked up a couple of times for buying and selling illegal guns. Open Subtitles لقد أُلتُقِط بضع مرات لشراء وبيع أسلحة غير مشروعة.
    - The buying and selling of assets, commercial enterprises or goodwill; UN :: شراء أو بيع ممتلكات أو مؤسسات تجارية أو محال تجارية؛
    I mean, these days I tend to do a little more of the buying and selling of companies. Open Subtitles أعني ، في هذه الأيام أهتم أكثر بقليل بشراء وبيع الشركات
    - Creation, operation or management of legal persons or arrangements and buying and selling of business entities. UN - إنشاء أو تشغيل أو إدارة هيئات اعتبارية أو ترتيبات وبيع وشراء كيانات تجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more