"by a letter dated" - Translation from English to Arabic

    • في رسالة مؤرخة
        
    • وفي رسالة مؤرخة
        
    • برسالة مؤرخة
        
    • بموجب رسالة مؤرخة
        
    • وبرسالة مؤرخة
        
    • وبموجب رسالة مؤرخة
        
    • عن طريق رسالة مؤرخة
        
    • وجّه رسالة مؤرخة
        
    • وفي رسالة بتاريخ
        
    The Ministry rejected the application by a letter dated 19 January 2007. UN ورفضت الوزارة الطلب في رسالة مؤرخة 19 كانون الثاني/ يناير 2007.
    In response, the Committee provided guidance by a letter dated 14 May. UN وردا على ذلك، قدمت اللجنة توجيهات في رسالة مؤرخة 14 أيار/مايو.
    by a letter dated 15 August 2008, the Committee sought further clarifications from the Government on some issues. UN وفي رسالة مؤرخة 15 آب/أغسطس 2008، التمست اللجنة مزيداً من التوضيحات من الحكومة بشأن بعض المسائل.
    by a letter dated 18 December, the State submitted to the Committee the result of the appeal on the judgement against the individual. UN وفي رسالة مؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر، أبلغت الدولةُ اللجنةَ بنتيجة الطعن في الحكم الصادر ضد ذلك الشخص.
    2. The Secretary-General informed the President of the Security Council by a letter dated 19 January 1993 of the death of Judge Manfred Lachs. UN ٢ - وقد أبلغ اﻷمين العام رئيس مجلس اﻷمن، برسالة مؤرخة ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، بوفاة القاضي مانفريد لاكس.
    by a letter dated 17 February 2012, Myanmar notified the Secretariat of its withdrawal from the register of acceptable purposes for DDT. UN 14 - أخطرت ميانمار الأمانة، بموجب رسالة مؤرخة في 17 شباط/فبراير 2012، بانسحابها من سجل الأغراض المقبولة لمادة الـ دي.
    30. by a letter dated 20 November 1998, the Moroccan Minister for Foreign Affairs and Cooperation transmitted to the Secretary-General a memorandum containing his Government’s formal response to the draft protocols. UN ٣٠ - وبرسالة مؤرخة ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، أحال وزير الشؤون الخارجية والتعاون المغربي مذكرة إلى اﻷمين العام تحمل رد حكومته الرسمي على مشاريع البروتوكولات.
    by a letter dated 12 September 2013, the Working Group transmitted the above allegations to the Government of Uzbekistan, requesting detailed information about the current situation of Mr. Abdurakhmonov. UN 9- في رسالة مؤرخة 12 أيلول/سبتمبر 2013، أحال الفريق العامل الادعاءات الواردة أعلاه إلى حكومة أوزبكستان، طالباً إليها معلومات مفصلة عن وضع السيد عبد الرحمانوف الراهن.
    The Committee provided additional identifiers for the listed individual by a letter dated 20 December. UN وقدمت اللجنة المزيد من محددات الهوية للفرد المدرج اسمه في القائمة في رسالة مؤرخة 20 كانون الأول/ديسمبر.
    by a letter dated 26 April 2012, the Government of Libya accepted the request. UN وقبلت حكومة ليبيا الطلب في رسالة مؤرخة 26 نيسان/أبريل 2012.
    by a letter dated 30 March 2012, the Working Group submitted its comments on the draft Charter. UN وقدم الفريق العامل، في رسالة مؤرخة 30 آذار/مارس 2012، تعليقاته على مشروع الميثاق.
    The Working Group welcomed this open and transparent process and, by a letter dated 31 January 2012, submitted its comments. UN ورحب الفريق العامل بهذه العملية المنفتحة والشفافة. وقدم تعليقاته في رسالة مؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2012.
    Papua New Guinea and Mexico, by a letter dated 8 December 2011, submitted an amendment to their proposal. UN 3- وقد قدمت بابوا غينيا الجديدة والمكسيك، في رسالة مؤرخة 8 كانون الأول/ ديسمبر 2011، تعديلاً على مقترحهما.
    36. by a letter dated 4 April, an organization requested that the Committee assess how the activities it was planning to undertake in the Islamic Republic of Iran might be implemented without violating the sanctions regime. UN 36 - وفي رسالة مؤرخة 4 نيسان/أبريل، طلبت إحدى المنظمات أن تقوم اللجنة بتحديد السبل التي تتيح لها تنفيذ الأنشطة التي تعتزم الاضطلاع بها في جمهورية إيران الإسلامية دون انتهاك نظام الجزاءات.
    by a letter dated 21 August, the Permanent Mission of the Sudan expressed its agreement to the visit. UN وفي رسالة مؤرخة 21 آب/أغسطس، أعربت البعثة الدائمة للسودان عن موافقتها على الزيارة.
    22. by a letter dated 28 August 2012, the Coordinator of the Panel informed the Committee of an incident encountered by two members of the Panel in Nyala, Darfur. UN 22 - وفي رسالة مؤرخة 28 آب/أغسطس 2012، أبلغ منسق الفريق اللجنة بتعرض عضوين بالفريق لحادث في منطقة نيالا، دارفور.
    5. by a letter dated 11 August 2011, the Advisory Committee informed the Board of the General Assembly's request. UN 5 - وفي رسالة مؤرخة 11 آب/أغسطس 2011، أبلغت اللجنة الاستشارية المجلس بطلب الجمعية العامة.
    The Chair of the Commission then transmitted the response to Japan by a letter dated 4 March 2014. UN ثم أحال رئيس اللجنة الرد إلى اليابان برسالة مؤرخة 4 آذار/مارس 2014.
    El Salvador responded in a timely manner by a letter dated 21 April 2009. UN وردّت السلفادور في حينه برسالة مؤرخة 21 نيسان/أبريل 2009.
    Iraq responded to this move by a letter dated 10 April 1991 addressed to the President of the Security Council with the request that it be circulated to the members of the Council. UN ورد العراق على هذا التحرك برسالة مؤرخة ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩١ وجهها إلى رئيس مجلس اﻷمن وطلب تعميمها على أعضاء المجلس.
    1. by a letter dated 22 July 2012 addressed to the Chair of the International Law Commission, Stephen C. Vasciannie submitted his resignation from the Commission. UN 1 - قدم استيفن فاسياني استقالته من لجنة القانون الدولي بموجب رسالة مؤرخة 22 تموز/يوليه 2012 موجهة إلى رئيس اللجنة.
    by a letter dated 13 September 1995, my predecessor transmitted the Interim Accord (S/1995/794) to the members of the Security Council. UN وبرسالة مؤرخة ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، أحال سلفي إلى أعضاء مجلس اﻷمن الاتفاق المؤقت (S/1995/794).
    During his visit, the Special Rapporteur requested, both orally and by a letter dated 11 July 1994, that the report of this investigation be made available to him. UN وطلب المقرر الخاص أثناء زيارته، شفويا وبموجب رسالة مؤرخة في ١١ تموز/يوليه ٤٩٩١ على حد سواء، موافاته بتقرير هذا التحقيق.
    Pursuant to Article 15, paragraph 2, of the Convention, the secretariat transmitted this proposal to Parties and signatories to the Convention by a note verbale dated 3 June 2011 and, for information, to the Depositary by a letter dated 22 June 2011. UN 4- وعملاً بالفقرة 2 من المادة 15 من الاتفاقية، أحالت الأمانة هذا المقترح إلى الأطراف في الاتفاقية والموقعين عليها عن طريق مذكرة شفوية مؤرخة 3 حزيران/يونيه 2011، وإلى الوديع على سبيل الإطلاع عن طريق رسالة مؤرخة 22 حزيران/يونيه 2011.
    Mr. Kalimbiro Ciusi is a member of ADR. 12. by a letter dated 5 September 2009, Mr. Swedi Fataki, on behalf of ADR, informed the Administrator of the Gasorwe camp of the formation of the Association. UN 12- وفي رسالة بتاريخ 5 أيلول/سبتمبر 2009، أبلغ السيد سويدي فتاكي باسم جمعية الدفاع عن حقوق اللاجئين وبالنيابة عنها، المسؤول عن إدارة مخيم غزوروي بتأسيس الجمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more