"by a team" - Translation from English to Arabic

    • من قبل فريق
        
    • بواسطة فريق
        
    • من جانب فريق
        
    • يد فريق
        
    • بها فريق
        
    • أجراه فريق
        
    • بمعرفة فريق
        
    • به فريق
        
    • يجريه فريق
        
    • قيام فريق
        
    • قام فريق
        
    • قدمهما فريق يتألف
        
    • فريقٌ مكون
        
    • يضعه داخل البلد فريق
        
    • عن طريق فريق
        
    Project 3 had been reconceptualized and was under development by a team operating in New York and Geneva. UN أما المشروع 3 فقد أعيد وضع تصور له، وهو قيد التطوير من قبل فريق يعمل في نيويورك وجنيف.
    Measures taken to lessen the burden of displaced families included the facilitation of transport by air, the registration of their location by a team dispatched to the field in order to deliver assistance and the provision of monetary stipends. UN وتشمل التدابير المتخذة لتخفيف العبء على الأسر المشردة تيسير النقل الجوي، وتسجيل مواقعهم بواسطة فريق موفد إلى الميدان لتقديم المساعدة، وتوزيع المنح النقدية.
    This incident, which took place in the Executive Mansion, is currently under investigation by a team composed of the Ministry of Justice, UNOMIL and the ECOWAS Monitoring Group (ECOMOG). UN وهذا الحادث، الذي وقع في قصر الرئاسة، هو قيد التحقيق من جانب فريق يتألف من وزارة العدل وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    87. The Board recommended that evaluation of projects such as country programmes be conducted regularly, at least once a year, by a team that included an external expert. UN ٨٧- أوصى المجلس بأن يجري بصورة منتظمة تقييم المشاريع مثل البرامج المتعلقة ببلد ما، على اﻷقل مرة في السنة، على يد فريق يشمل خبيرا خارجيا.
    The Secretary-General further indicates that a review of the support arrangements led by a team from the Department of Field Support resulted in a number of recommendations to improve the synergy and merging of activities of the two offices. UN وأشار الأمين العام كذلك إلى أنّ أحد استعراضات ترتيبات الدعم التي قام بها فريق من إدارة الدعم الميداني قد أسفر عن عدد من التوصيات بشأن تحسين التآزر ودمج أنشطة المكتبين.
    The review, conducted by a team comprised of members from Finland, Italy, Sweden, the European Commission, the Organization for Economic Cooperation and Development and the Strategy secretariat, was found to be very useful. UN وتبيّن أن للاستعراض، الذي أجراه فريق يتألف من أعضاء من إيطاليا والسويد وفنلندا والمفوضية الأوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وأمانة الاستراتيجية، فائدة كبيرة.
    The study will be developed by a team comprising in-house resources and expertise from agencies of the United Nations system that have carried out enterprise resource planning initiatives. UN وستُجرى هذه الدراسة بمعرفة فريق يضم موارد وخبرات من داخل وكالات منظومة الأمم المتحدة ممن اضطلعوا بمبادرات تخطيط موارد المؤسسة.
    Building on work undertaken by a team of experts in Mogadishu, in March 2013, a framework for the establishment of a robust mechanism in AMISOM has been developed. UN وبناء على العمل الذي اضطلع به فريق من الخبراء في مقديشو، في آذار/مارس 2013، وُضع إطار لإنشاء آلية قوية في البعثة.
    Enhanced stock management procedures are in place and are monitored regularly by a team headed by the logistics staff officer to ensure continued compliance. UN تطبق الإجراءات المتبعة في تعزيز إدارة المخزون، وترصد بانتظام من قبل فريق يترأسه موظف اللوجستيات لضمان استمرار الامتثال.
    In 2001, a mid-term review of the project was undertaken by a team of experts, jointly appointed by OHCHR and UNDP, who travelled to Geneva, New York, Sana'a, Ulaanbaatar and Kathmandu. UN وشُرع سنة 2001 في استعراض متوسط الأجل للمشروع من قبل فريق خبراء قاموا بزيارات إلى جنيف ونيويورك وصنعاء وأولانباتار وكاتماندو واشترك في تعيينهم كل من المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Audit assignments are typically carried out by a team of auditors and often require work outside their regular duty stations. UN ويضطلع عادة بمهام المراجعة الحسابية من قبل فريق من مراجعي الحسابات، وهي كثيرا ما تتطلب العمل خارج مراكز العمل العادية.
    21. The two-year evaluation was conducted during the first half of 2008 by a team of four independent consultants. UN 21 - أُجري تقييم العامين خلال النصف الأول من عام 2008 بواسطة فريق من أربعة خبراء استشاريين مستقلين.
    The objectives of this study, which was conducted until December 2006 by a team at the University of Liege, were to: UN والأهداف المتوخاة من هذه الدراسة التي استمرت حتى كانون الأول/ديسمبر 2006 بواسطة فريق من جامعة لييج، تهدف إلى ما يلي:
    Review of the Timorese judicial system by a team of independent experts, engaged by UNMIT, in consultation with the Government UN استعراض النظام القضائي التيموري من جانب فريق خبراء مستقل تستعين به بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي بالتشاور مع الحكومة
    :: Review of the Timorese judicial system by a team of independent experts, engaged by UNMIT, in consultation with the Government UN :: استعراض النظام القضائي التيموري من جانب فريق خبراء مستقل تستعين به بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي بالتشاور مع الحكومة
    Responses to reporting tools such as the questionnaires, checklist or comprehensive software should be analysed by a team of experts, which would include at least one expert from the same regional group as the State under review. UN حيث ينبغي تحليل الردود على وسائل الإبلاغ، كالاستبيان أو القائمة المرجعية أو برنامج حاسوبي شامل، على يد فريق من الخبراء، يشمل على الأقل خبيراً من نفس المجموعة الإقليمية التي تنتمي إليها الدولة قيد الاستعراض.
    In August 2005 Colombia was the subject of an audit carried out under the Universal Security Audit Programme (USAP) by a team of ICAO auditors. UN خضعت كولومبيا لعملية مراجعة من جانب البرنامج العالمي لمراجعة إجراءات أمن الطيران خلال شهر آب/أغسطس 2005 على يد فريق من مراجعي منظمة الطيران المدني الدولي.
    For example, it was preparing for a visit by a team from Armenia that wanted to learn about surveillance and implementation of quality control in clearance programmes. UN فعلى سبيل المثال، جرى إعداد زيارة قام بها فريق من أرمينيا يود التعلم بشأن مسح الألغام وتنفيذ مراقبة الجودة في برامج إزالة الألغام.
    The objective of the review, undertaken by a team of independent consultants, was to ensure that disciplinary cases are treated in the fairest, most transparent and efficient manner, considering the rights and obligations of both staff and the organization. UN وكان الهدف من الاستعراض الذي أجراه فريق من الاستشاريين المستقلين هو ضمان تناول القضايا التأديبية بأقصى قدر ممكن من النـزاهة والشفافية والكفاءة مع الأخذ بعين الاعتبار حقوق وواجبات الموظف والمنظمة على حد سواء.
    For instance, cash for most transactions through the imprest accounts in offices at the project level was disbursed in the field, but later recorded in the Atlas system by a team of clerical staff at headquarters. UN فعلى سبيل المثال، كانت المبالغ النقدية اللازمة لأغلب المعاملات التي تتم عن طريق حسابات السلف في المكاتب على مستوى المشاريع تُنفق في الميدان، ولكن تُسجل لاحقا في نظام أطلس بمعرفة فريق الموظفين الكتابيين في المقر.
    :: Formulation of a proposal, for presentation and endorsement by the Government, for a review of the Timorese judicial system by a team of independent experts; the team will be engaged by UNMIT, in consultation with the Government UN :: صياغة اقتراح لعرضه على الحكومة من أجل إقراره لإجراء استعراض للنظام القضائي التيموري يقوم به فريق خبراء مستقل؛ وتتولى البعثة تعيين هذا الفريق بالتشاور مع الحكومة
    The Office will look at the possibility of a midterm review by a team of external experts for 2011-2012. UN وسينظر المكتب في إمكانية القيام باستعراض لمنتصف المدة يجريه فريق من الخبراء الخارجيين للفترة 2011-2012.
    It was envisaged that the best practices of all aspects of the recruitment and use of consultants would be examined by a team of independent experts. UN ومن المتوخى قيام فريق من الخبراء المستقلين بدراسة أفضل الممارسات لجميع جوانب توظيف الخبراء الاستشاريين والاستعانة بهم.
    The development of the database management system was carried out by a team of three specialists from the University of Arizona. UN وقد قام فريق مكون من ثلاثة أخصائيين من جامعة أريزونا بوضع نظام لإدارة قاعدة البيانات.
    69. Also at the same meeting, the Council heard voluntary national presentations by a team of representatives from Chile: Paula Quintana, Minister of National Planning and Cooperation, and Leonardo Moreno, a representative of civil society. UN 69 - وفي الجلسة نفسها أيضا، استمع المجلس لبيانين وطنيين طوعيين قدمهما فريق يتألف من ممثلين من شيلي هما: بولا كينتانا، وزيرة التخطيط الوطني والتعاون، وليوناردو مورينو، الممثل عن المجتمع المدني.
    At the headquarters, the incumbent will be supported by a team of six Disarmament, Demobilization and Reintegration Officers (2 P-4, 2 P-3, 1 Field Service, 1 National Professional Officer) and one Driver (national General Service). UN وفي المقر، سيدعم شاغلَ الوظيفة في عمله فريقٌ مكون من ستة موظفين لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج (2 برتبة ف-4، و 2 برتبة ف-3 وموظف واحد من فئة الخدمة الميدانية وموظف فني وطني واحد)، وسائق واحد (فئة الخدمات العامة الوطنية).
    (b) To develop the Action Plan for Immediate Rehabilitation, prepared by the United Nations Development Programme (UNDP), into a full-scale strategy for rehabilitation and reconstruction, based on an in-country assessment by a team of experts of the war damage and destruction; UN )ب( تطوير خطة العمل من أجل اﻹنعاش الفوري، التي أعدها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، لتصبح استراتيجية كاملة لﻹنعاش والتعمير، تستند الى تقدير لما خلفته الحرب من أضرار ودمار، يضعه داخل البلد فريق من الخبراء؛
    Each one of us is grabbed by a team of two just like her and her partner there. Open Subtitles كل واحد منا ، تم الامساك به عن طريق فريق مكون من شخصين مثلك أنت وشريكك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more