"by all states" - Translation from English to Arabic

    • من جانب جميع الدول
        
    • أمام جميع الدول
        
    • لجميع الدول
        
    • من قبل جميع الدول
        
    • من جميع الدول
        
    • قيام جميع الدول
        
    • على جميع الدول
        
    • التي تبذلها جميع الدول
        
    • تقديم جميع الدول
        
    • من جانب الدول كافة
        
    • من قِبل جميع الدول
        
    • بين جميع الدول
        
    • في جميع الدول
        
    • به جميع الدول
        
    • بها جميع الدول
        
    New Zealand recommends early signature of the Agreement and ratification by all States, without exception, at the earliest possible date. UN وتوصي نيوزيلندا بأن يتم توقيع الاتفاق والتصديق عليه من جانب جميع الدول دون استثناء في أقرب وقت ممكن.
    Human rights are universal and must be applied by all States. UN فحقوق الإنسان عالمية ولابد من تطبيقها من جانب جميع الدول.
    This Treaty shall be opened for signature by all States at United Nations Headquarters in New York. UN يفتح باب التوقيع على هذه المعاهدة أمام جميع الدول في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    This principle should be reaffirmed by all States holding nuclear weapons. UN وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إعادة تأكيد هذا المبدأ.
    The global focus should not be allowed to be shifted from the priority goal of complete nuclear disarmament by all States. UN ولا ينبغي السماح بصرف التركيز العالمي عن الهدف الأعلى ألا وهو نزع السلاح النووي الكامل من قبل جميع الدول.
    These efforts should focus on achieving consensus, based on the rules of procedure, so as to ensure its acceptance by all States. UN وينبغي أن تركز هذه الجهود على تحقيق توافق الآراء، بالاستناد إلى النظام الداخلي، من أجل ضمان قبوله من جميع الدول.
    The Board reaffirmed the basic principles of multilateralism as well as the need to renew and strengthen the commitment by all States to those principles. UN وأكد المجلس مجددا المبادئ الأساسية لتعددية الأطراف وكذلك ضرورة قيام جميع الدول بتجديد وتعزيز التزامها بتلك المبادئ.
    Its true value will be known only when the Convention is signed, ratified and implemented by all States. UN ولن تعرف القيمة الحقيقة لهذه الاتفاقية إلا بعد توقيعها والمصادقة عليها وتنفيذها من جانب جميع الدول.
    We attach importance to universal adherence to the Convention by all States. UN وإننا نعلق أهمية على التمسك العالمي بالاتفاقية من جانب جميع الدول.
    That would send a clear message to the indigenous peoples that their rights are recognized and given priority by all States. UN وسوف يبعث ذلك برسالة واضحة إلى السكان الأصليين بأن حقوقهم معترف بها وأنها تتمتع بالأولوية من جانب جميع الدول.
    Rationale for reporting by all States parties UN الأساس المنطقي للإبلاغ من جانب جميع الدول الأطراف
    Rationale for reporting by all States parties UN الأساس المنطقي للإبلاغ من جانب جميع الدول الأطراف
    The need to harmonize and improve United Nations informatics systems for optimal utilization and accessibility by all States UN الحاجة إلى تنسيق وتحسين نظم المعلومات في الأمم المتحدة من أجل استخدامها الأمثل وسهولة الوصول إليها من جانب جميع الدول
    This Convention shall be open for signature by all States. UN يُفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية أمام جميع الدول.
    It is open also to accession by all States. UN وباب الانضمام إليه مفتوح أيضا أمام جميع الدول.
    It follows from the principle of sovereign equality of States that the Covenants should be open for participation by all States without any discrimination or limitation. INDIA UN ويترتب على مبدأ مساواة الدول في السيادة أن باب الاشتراك في العهدين يجب أن يكون مفتوحا أمام جميع الدول بدون أي تمييز أو قيد.
    These are international crimes which must be prosecuted by all States. UN وهي جرائم دولية لا بد لجميع الدول أن تحاكم مرتكبيها.
    The need to harmonize and improve United Nations informatics systems for optimal utilization and accessibility by all States UN الحاجة إلى تنسيق نظم المعلوماتية في الأمم المتحدة وتحسينها كي يمكن لجميع الدول استخدامها والوصول إليها على النحو الأمثل
    It is important to ensure the full and effective implementation of all the provisions of the Convention by all States parties to it. UN ومن المهم ضمان التنفيذ الكامل والفعال لجميع أحكام الاتفاقية من قبل جميع الدول الأطراف فيها.
    Cuba believes that strict respect for the Charter and its principles by all States is the essential basis for achieving a culture of peace. UN وتعتقد كوبا أن الاحترام الدقيق من جميع الدول للميثاق ومبادئه هو أساس ضروري لتحقيق ثقافة السلام.
    We stand for the unconditional fulfilment by all States of their obligations under the Chemical Weapons Convention (CWC), especially those relating to the destruction of chemical weapons stockpiles. UN إننا نؤيد قيام جميع الدول بصورة غير مشروطة بما يترتب عليها من واجبات بمقتضى اتفاقية الأسلحة النووية، وخاصة الواجبات المتصلة بالقضاء على مخزون الأسلحة الكيميائية.
    Specifically, the aim is to establish common criteria that must be implemented by all States when importing or exporting arms. UN وتهدف، تحديدا، إلى وضع معايير موحدة يتعين على جميع الدول تطبيقها عند استيراد الأسلحة أو تصديرها.
    :: Continuing efforts by all States to create an environment that promotes universal adherence to the NPT, including through supporting regional peace processes and efforts to ease tension and strengthen trust. UN :: استمرار الجهود التي تبذلها جميع الدول لإيجاد بيئة تشجع على الالتزام العالمي بالمعاهدة، بما في ذلك من خلال دعم عمليات السلام الإقليمية وجهود الحد من التوتر وتعزيز الثقة.
    Those measures should be accompanied by the revitalization of the Biological and Toxin Weapons Convention's confidence-building measures by ensuring the annual submission of reports by all States. UN وينبغي لهذه التدابير أن تقترن بتنشيط تدابير بناء الثقة التابعة لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، وذلك من خلال ضمان تقديم جميع الدول لتقاريرها السنوية.
    Adherence to those principles by all States was a necessary prerequisite for the rule of law at the international level. UN كما أن الالتزام بهذه المبادئ من جانب الدول كافة إنما هو شرط ضروري لسيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Verification and compliance had tomust be improved and responsible use of nuclear energy by all States had to be fostered. UN ويجب أن يحسَّن التحقق والامتثال وأن يعزز الاستخدام المسؤول للطاقة النووية من قِبل جميع الدول.
    He stated that the important principles of the VDPA were that of cooperation, constructive work and mutual cooperation as an incentive for States to develop interaction with human rights control mechanisms, and that joint work by all States was the most effective method to protect human rights worldwide. UN وأشار إلى أن المبادئ الهامة الواردة في الإعلان وبرنامج العمل قوامها التعاون والعمل البناء والتعاون المتبادل بوصفها حافزاً للدول على زيادة التفاعل مع آليات رصد حقوق الإنسان، وأن العمل المشترك بين جميع الدول هو أكثر المناهج فعالية لحماية حقوق الإنسان في كافة أنحاء العالم.
    9. The facilitator has been very well received by all States both within and outside the region. UN 9 - وقد استُقبل الميسر بحفاوة في جميع الدول التي زارها في المنطقة وخارجها.
    Such an instrument should be binding on all and should be complied with by all States, without exception, in order to bring about total nuclear disarmament. UN ويكون هذا الصك ملزما للجميع تلتزم به جميع الدول بغية القضاء التام على اﻷسلحة النووية.
    The scope of the treaty should cover complete cessation of nuclear tests by all States in all environments and for all time. UN وينبغي أن يغطي نطاق المعاهدة وقف التجارب النووية التي تقوم بها جميع الدول وقفاً كاملاً وفي جميع البيئات ونهائيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more