He proposed reordering the paragraph by deleting the penultimate sentence as proposed by Mr. Rivas Posada. | UN | واقترح إعادة ترتيب الفقرة بحذف الجملة ما قبل الأخيرة بناء على اقتراح السيد بوسادا. |
That difficulty could be overcome by deleting the above-cited phrase, and replacing it with the following wording: | UN | ويمكن التغلب على هذه الصعوبة بحذف العبارة المذكورة أعلاه واستبدالها بالصياغة التالية: |
He would not, however, be opposed to avoiding the issue by deleting the second sentence. | UN | ومع ذلك فهو لن يعارض تفادي المسألة بحذف الجملة الثانية. |
Another suggestion was made to create an irrebuttable presumption by retaining the first sentence and by deleting the final two sentences. | UN | وقُدّم اقتراح آخر يدعو إلى إنشاء افتراض غير قابل للدحض بالاحتفاظ بالجملة الأولى، بحذف الجملتين الأخيرتين. |
His delegation therefore proposed that the draft decision should be amended by deleting the reference to Armenia. | UN | ولذلك فإن وفده يقترح تعديل مشروع المقرر بحذف الإشارة إلى أرمينيا. |
Several delegations were against reducing the flexibility for States by deleting the opt-in and opt-out provisions. | UN | غير أن عدة وفود اعترضت على تقليص المرونة المتاحة للدول بحذف الأحكام المتعلقة باختيار القبول وعدم القبول. |
Recalling decision 26/CP.7 that amended the list in Annex II to the Convention by deleting the name of Turkey, | UN | إذ يشير إلى المقرر 26/م أ-7 الذي عدّل القائمة الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية بحذف اسم تركيا، |
So, you killed him and then you covered your tracks by deleting the tweets. | Open Subtitles | لذلك قتلته ثم قمت بإخفاء آثارك بحذف التغريدات. |
52. At the same meeting, the observer for Greece orally revised the draft resolution by deleting the last preambular paragraph, which had read: | UN | ٢٥ - وفي الجلسة ذاتها نقح مراقب اليونان شفويا مشروع القرار بحذف الفقرة اﻷخيرة من الديباجة، التي كان نصها كما يلي : |
He considered, on the contrary, that it should be strengthened by deleting the adverb " generally " . | UN | فرأى على العكس أنه يجب تشديد لهجة هذه الجملة بحذف عبارة " بشكل عام " . |
27. The representative of Pakistan orally revised the draft resolution by deleting the word " factual " in the third preambular paragraph. | UN | 27- ونقح ممثل باكستان مشروع القرار شفوياً بحذف كلمة " الوقائع " الواردة في الفقرة الثالثة من الديباجة. |
329. At the same meeting, the representative of Slovenia orally revised the draft resolution by deleting the fourth preambular paragraph and replacing it. | UN | 329- وفي الجلسة ذاتها، نقح ممثل سلوفينيا مشروع القرار شفوياً بحذف الفقرة الرابعة من الديباجة والاستعاضة عنها. |
356. The representative of Canada orally revised the draft resolution by deleting the eleventh preambular paragraph. | UN | 356- ونقحت ممثلة كندا شفويا مشروع القرار بحذف الفقرة الحادية عشرة من الديباجة. |
358. The representative of Cuba revised the proposed amendments by deleting the second of the proposed paragraphs, which read as follows: | UN | 358- ونقح ممثل كوبا التعديلات المقترحة بحذف الفقرة الثانية من هذه التعديلات، ونصها كالآتي: |
83. The representative of Pakistan orally revised the draft resolution by deleting the fifth and eleventh preambular paragraphs and by modifying paragraph 9. | UN | 83- ونقح ممثل باكستان مشروع القرار شفوياً بحذف الفقرتين الخامسة والحادية عشرة من الديباجة، وتعديل الفقرة 9. |
The representative of Pakistan proposed to amend the draft resolution by deleting the words " sexual orientation " , in paragraphs 6 and 12 of the draft resolution. | UN | 356- واقترح ممثل باكستان تعديل مشروع القرار بحذف عبارة " توجهاتهم الجنسية " الواردة في الفقرتين 6 و12 من مشروع القرار. |
359. The representative of Pakistan proposed to amend the draft resolution by deleting the words " sexual orientation " , in paragraphs 6 and 12. | UN | 359- واقترحت ممثلة باكستان تعديل مشروع القرار بحذف عبارة " توجهاتهم الجنسية " الواردة في الفقرتين 6 و12 منه. |
1. Decides to amend the list in Annex II to the Convention by deleting the name of Turkey; | UN | 1- يقرر تعديل القائمة الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية بحذف اسم تركيا؛ |
4. At the same meeting, the representative of Ireland orally revised the draft resolution by deleting the words " of the support account " in the first line of paragraph 13. | UN | ٤ - وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل ايرلندا مشروع القرار شفويا بحذف عبارة " حساب الدعم " من السطر اﻷول من الفقرة ١٣. |
This could be accomplished by deleting the phrase " as far as possible " from paragraph 5. | UN | ويمكن تحقيق ذلك عن طريق حذف عبارة " قدر اﻹمكان " من الفقرة ٥. |
In the course of his statement, the representative of Belarus orally revised the first and third preambular paragraphs of the draft resolution by deleting the references to General Assembly resolution 47/165 of 18 December 1992. | UN | وقام ممثل بيلاروس، أثناء البيان الذي أدلى به، بتنقيح الفقرتين اﻷولى والثالثة من ديباجة مشروع القرار شفويا وذلك بأن حذف الاشارة فيهما إلى قرار الجمعية العامة ٤٧/١٦٥ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
If it had to be kept, it should at least be shortened by deleting the words " detailed guidance " . | UN | وإذا كان لا بد من الإبقاء عليها، فينبغي على الأقل تقصيرها من خلال حذف العبارة " detailed guidance " . |
185. At the same meeting, the representative of Uruguay orally revised the draft resolution by deleting the fifteenth preambular paragraph. | UN | 185- وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل أوروغواي شفوياً مشروع القرار حاذفاً الفقرة الخامسة عشرة من ديباجته. |