"by doing" - Translation from English to Arabic

    • بالممارسة
        
    • بفعل
        
    • عن طريق العمل
        
    • عن طريق القيام
        
    • من خلال العمل
        
    • بالقيام
        
    • عن طريق الممارسة
        
    • بفعلك
        
    • بفعلها
        
    • من خلال الفعل
        
    • من خلال عمل
        
    • وبالقيام
        
    • بقيامها
        
    • بقيامهما بذلك
        
    • أثناء الممارسة
        
    The principle of learning by doing underpinned each project. UN ويقوم كل مشروع على أساس مبدأ التعلم بالممارسة.
    Learning by doing was underlined as an effective approach in this regard. UN وفي هذا الصدد، جرى التشديد على أن التعلم بالممارسة نهجٌ فعال.
    Well, you're not gonna convince me by doing that. Open Subtitles هذه الطريقة الوحيدة لإقناعك لن تقنعني بفعل هذا
    We should simply begin by doing that which we say we will do. UN بل يجب ببساطة أن نبدأ بفعل ما نقول إننا سنفعله.
    They entail experimentation, as we are learning by doing. UN وهي تستلزم التجريب، لأننا نتعلم عن طريق العمل.
    I still think I can deliver by doing an internal podalic version. Open Subtitles مازلت اعتقد انه يمكنني توليدك عن طريق القيام بالإجراء الداخلي للأقدام
    The compilers of this report stress that results-based management is essentially about learning by doing. UN ويود واضعو هذا التقرير التأكيد على أن الإدارة على أساس النتائج هي أساسا عملية تعلُّم من خلال العمل.
    Current initiatives may be useful and informative, but mostly lack a practical and interactive aspect that facilitates learning by doing. UN فالمبادرات الحالية قد تكون مفيدة وغنية بالمعلومات، لكنها تفتقر في معظمها إلى جانب عملي وتفاعلي ييسر التعلم بالممارسة.
    One could also say that democracy is learning by doing. UN ويمكن للمرء أن يقول أيضاً إن الديمقراطية هي التعلم بالممارسة.
    Agricultural training centres can provide experienced consultations and opportunities for interns to learn by doing. UN ويمكن أن تقدم مراكز التدريب الزراعي استشارات ذوي الخبرة وتتيح الفرص للمتدربين للتعلم بالممارسة.
    These will evolve and be added to as the knowledge base grows through learning by doing. UN وسوف يتم تطوير هذه الممارسات وإضافتها إلى قاعدة المعارف التي ستنمو عن طريق التعلم بالممارسة.
    Learning by doing and doing better by learning UN التعلم بالممارسة وتحقيق ممارسة أفضل عن طريق التعلم
    The design of GIS promoted the transfer of technology through learning by doing. UN وشجع وضع نظام المعلومات الجغرافية على نقل التكنولوجيا عن طريق التعلم بالممارسة.
    Well, you can help him and 300 million other people by doing what's right for the mission. Open Subtitles يمكنكك مساعدته ومساعدة 300 مليون شخص آخر بفعل الأمر الصحيح للمهمة
    Help him by... doing the right thing, doing what you said-- trusting Morgan, trusting the law. Open Subtitles تساعديه ب بفعل الشىء الصحيح فعل ما قلت الوثوق فى مورجان و الوثوق فى القانون
    by doing this we not only find a cure, we remove her as a weapon the resistance may use against us. Open Subtitles بفعل هذا , نحن لا نجد العلاج فقط نُخرجها كسلاح المقاومة الذي قد يُستخدم ضدنا
    But Marius knows how much we are risking by doing this, and he also knows that nothing like this can ever ever happen again, right, Marius? Open Subtitles كم خاطرنا بفعل ذلك وهو أيضاً يعلم بأننا لن نفعل هذا الشيء مرة أخرى أبداً، أبداً أليس كذلك ، ماريوس؟
    On the substantive aspects of the Commission's work, it is still in the process of learning by doing. UN وفيما يتعلق بالجوانب المضمونية لأعمال اللجنة، ما زالت اللجنة تتعلم عن طريق العمل.
    I did it by doing my job to the best of my ability. Open Subtitles فعلتُها عن طريق القيام بعملي وفق أقصى استطاعتي.
    Wherever possible, people wished to learn by doing rather than by watching. UN ويرغب اﻷفراد، حيثما أمكن، في أن يتعلموا من خلال العمل وليس المشاهدة.
    It is only by doing so that all our voices can be heard, thereby ensuring the legitimacy and universality of international law and institutions. UN ولا يمكن الاستماع إلى كل أصواتنا إلا بالقيام بذلك، ومن هنا نكفل شرعية وعالمية القانون الدولي والمؤسسات الدولية.
    The delegation encouraged learning by doing and emphasized that UNFPA expertise and intellectual know-how were needed in collaborative arrangements with other development partners. UN وشجع الوفد التعلم عن طريق الممارسة وأكد أن خبرة صندوق السكان ودرايته الفكرية لازمتان في الترتيبات التعاونية مع الشركاء الإنمائيين الآخرين.
    Do you think you can set your mind at ease by doing this? Open Subtitles هل تعتقدين أنه يُمكنك تُريحي عقلك بفعلك هذا؟
    by doing this and refusing to testify in the criminal proceedings, she contributed to the fact that he could not be convicted of a crime. UN وساهمت بفعلها هذا، وبرفضها الإدلاء بإفادة في الإجراءات الجنائية، في الحيلولة دون التمكن من إدانته بارتكاب جريمة.
    In addition to his presentation, he also stated that technology transfer is not based on one formula but on an innovative process, including learning by doing. UN وفضلاً عن العرض الذي قدمه، أشار أيضاً إلى أن نقل التكنولوجيا لا يستند إلى صيغة واحدة بل إلى عملية ابتكارية تشمل التعلم من خلال الفعل.
    I could make it up to you... by doing a fishing themed crossword. Open Subtitles يمكن ان اعوض لكم... من خلال عمل كلمات متقاطعة في مجال صيد السمك.
    by doing so, the MDGs, as an accountability framework for the current political leadership, will be enhanced. UN وبالقيام بذلك، سوف تتحسن الأهداف الإنمائية للألفية بوصفها إطارا للمساءلة من أجل القيادة السياسية الحالية.
    by doing so, the United Nations system can contribute to the improvement of the living conditions in developing countries. UN ومنظومة الأمم المتحدة، بقيامها بذلك، ستتمكن من الإسهام في تحسين ظروف المعيشة في البلدان النامية.
    Libya maintained that, by doing so, the United Kingdom and the United States had breached their legal obligations under the Montreal Convention and had to cease those breaches. UN وادعت ليبيا أن المملكة المتحدة والولايات المتحدة بقيامهما بذلك أخلتا بالتزاماتها القانونية بمقتضى اتفاقية مونتريال وأن عليهما أن يكفا عن الإخلال بها.
    Several members expressed appreciation for the workshops and requested more such opportunities to learn by doing. UN وأعرب العديد من الأعضاء عن تقديرهم لحلقات العمل هذه وطالبوا بإتاحة المزيد من هذه الفرص للتعلم أثناء الممارسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more