"by electronic" - Translation from English to Arabic

    • بوسائل إلكترونية
        
    • بوسائل الكترونية
        
    • بالوسائل الإلكترونية
        
    • إلكترونياً
        
    • بالوسائل الالكترونية
        
    • طريق البث الالكتروني
        
    • بوسيلة إلكترونية
        
    This includes transmission of technology by electronic media, fax or telephone. UN ويشمل هذا نقل التكنولوجيا بوسائل إلكترونية أو بالفاكس أو التليفون.
    In Russian. Translation of title: Form of international commercial transactions concluded by electronic means. UN بالروسية. ترجمة العنوان بالعربية: شكل المعاملات التجارية الدولية المبرمة بوسائل إلكترونية.
    The wider availability of information collection, storage, retrieval and dissemination by electronic means has facilitated the exchange of information among technical specialists and provided increased preparatory lead times. UN وأدى توفر جمع المعلومات على نطاق أوسع، وتخزينها واسترجاعها ونشرها بوسائل الكترونية الى تيسير تبادل المعلومات فيما بين الاخصائيين التقنيين وتوفير زيادة اﻷوقات اﻷساسية للتحضير.
    However, it was noted that, in some circumstances, there were difficulties in determining the place of conciliation; for example in cases where the participants communicated by electronic means without actually meeting in one State. UN ولكن، لوحظ أن هنالك في بعض الحالات صعوبات في تحديد مكان التوفيق، ومنها مثلا الحالات التي يتراسل فيها المشاركون بوسائل الكترونية دون أن يجتمعوا فعلا في دولة واحدة.
    It should be recalled that the decision of principle had been to severely limit the instances where notices by electronic means would be allowed under the Rules. UN ويجدر بالإشارة أنه قد تم التوصل إلى قرار من حيث المبدأ للحد بشدة من الحالات التي يسمح فيها بإرسال الإشعارات بالوسائل الإلكترونية بموجب القواعد.
    It was indicated that conducting solicitation in procurement by electronic data interchange allowed the Organization to access a global pool of vendors, which would enhance competition and translate to savings. UN وأشير إلى أن إجراء طلب شراء عن طريق تبادل البيانات إلكترونياً يتيح للمنظمة إمكانية الوصول إلى مجمع من الموردين على الصعيد العالمي، مما سيؤدي إلى تعزيز المنافسة وتحقيق وفورات.
    The members of the Committee shall communicate by electronic means between meetings. UN 5- يتواصل أعضاء اللجنة فيما بينهم بوسائل إلكترونية في الفترات الفاصلة بين الاجتماعات.
    The Carbon Dioxide Capture and Storage Working Group did not meet in 2014, but provided input to the Board by electronic means. UN ولم يجتمع الفريق العامل المعني باحتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في عام 2014، غير أنه قدم مساهماته إلى المجلس بوسائل إلكترونية.
    (ii) Registrants and searchers have immediate access to the registry record by electronic or similar means, including internet and electronic data interchange; UN `2` تُتاح لأصحاب التسجيل والباحثين إمكانية الوصول الفوري إلى قيود السجل بوسائل إلكترونية أو وسائل مماثلة، من بينها الإنترنت وتبادل البيانات إلكترونيا؛
    (ii) Registrants and searchers have immediate access to the registry record by electronic or similar means, including the Internet and electronic data interchange; UN `2` تُتاح لأصحاب التسجيل والباحثين إمكانية الوصول الفوري إلى قيود السجل بوسائل إلكترونية أو وسائل مماثلة، من بينها الإنترنت وتبادل البيانات إلكترونيا؛
    The more recent national laws or international conventions, however, permit the required signature to be made by other forms of authentication, such as stamp, perforation or facsimile, or by electronic means. UN غير أن أحدث القوانين الوطنية أو الاتفاقات الدولية تبيح أن يكون التوقيع اللازم بأي شكل آخر من أشكال اﻹثبات، مثل بالخاتم أو بالتثقيب أو الصورة المطابقة لﻷصل أو بوسائل إلكترونية.
    23.18 The third objective of the subprogramme is to develop a system of coordinated delivery of information across different media by electronic means. UN ٢٣-١٨ الهدف الثالث للبرنامج الفرعي هو وضع نظام لﻹبلاغ المنسق للمعلومات عن طريق وسائط إعلام مختلفة بوسائل الكترونية.
    “23.17 The third objective of the subprogramme is to develop a system of coordinated delivery of information across different media by electronic means. UN " ٢٣/١٦ الهدف الثالث للبرنامج الفرعي هو وضع نظام لﻹبلاغ المنسق للمعلومات عن طريق وسائط إعلام مختلفة بوسائل الكترونية.
    The Court shall take necessary measures available to it to protect the accused, victims and witnesses and may to that end conduct closed proceedings or allow the presentation of evidence by electronic or other special means. UN تتخذ المحكمة التدابير الضرورية المتاحة لها لحماية المتهم والمجني عليهم والشهود ويجوز لها لتحقيق هذا الغرض أن تعقد جلسات سرية أو أن تسمح بتقديم اﻷدلة بوسائل الكترونية أو بوسائل خاصة أخرى.
    Otherwise, the only solution was to delete " or analogous means " and simply say " by electronic and optical means " . UN وفيما عدا ذلك، فإن الحل الوحيد هو حذف عبارة " أو وسائل مماثلة " والقول ببساطة " بوسائل الكترونية وضوئية " .
    In response to those views, it was stated that the draft paragraph, in combination with draft article 11, offered useful provisions to facilitate a determination on the formation of a contract by electronic means. UN 104- وردا على تلك الآراء، قيل ان مشروع الفقرة، مقترنا بمشروع الفقرة 11، يوفر حكما مفيدا لتيسير البت في تكوين العقد بوسائل الكترونية.
    If appropriate in the circumstances, the oral hearing may be held by electronic means. UN ويجوز أن تعقد الجلسات بالوسائل الإلكترونية إذا كان ذلك مناسبا للظروف.
    The Democratic Republic of the Congo does not yet possess the capability of searching list data by electronic means at all entry points. UN وليس لدى جمهورية الكونغو الديمقراطية حتى الآن قدرات لبحث بيانات القائمة بالوسائل الإلكترونية في جميع نقاط دخول البلد.
    The packages will be supported through the Internet to provide assistance to the professors and to promote dialogue among the students by electronic means. UN وسيتم دعم مجموعات المواد عن طريق الإنترنت لتوفير المساعدة للأساتذة وتعزيز الحوار فيما بين الطلبة بالوسائل الإلكترونية.
    14. The meetings of the AGTE may be held either with their members being physically present or by electronic participation. UN 14- وتُعقد اجتماعات الفريق الاستشاري بحضور الأعضاء شخصياً أو عن طريق المشاركة إلكترونياً.
    That condition would be satisfied by transmission by electronic means or by actual or deemed delivery to a physical address. UN ومن شأن ذلك الشرط أن يُلبّى بالإرسال بالوسائل الالكترونية أو التسليم الفعلي أو المعتبر إلى عنوان مادي.
    a. Dissemination of information materials and press releases to members of permanent and observer missions, NGOs and media representatives in hard copy and by electronic means, in particular the United Nations Office at Geneva home page (UNIS/GVA); UN أ - توزيع مواد إعلاميـة وبيانـات صحفيـة علـى أعضـاء البعثـات الدائمـة والبعثـات المراقبة والمنظمات غير الحكومية وممثلي وسائط اﻹعلام في شكل نسخ مطبوعة وعن طريق البث الالكتروني وخاصة الصفحة الرئيسية لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف على الشبكة العالمية )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/ جنيف(؛
    In that regard, it was noted that paragraph 5 only pertains to the question as to when a notice sent by electronic means is deemed received. UN وفي هذا الصدد، لُوحِظ أن الفقرة 5 تقتصر على مسألة الموعد الذي يُعتبر فيه الإشعار المُرسل بوسيلة إلكترونية قد تُسُلِّم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more