"by his side" - Translation from English to Arabic

    • بجانبه
        
    • إلى جانبه
        
    • بجواره
        
    • الى جانبه
        
    You've remained by his side through everything he's been accused of, and I've continued to ask myself why. Open Subtitles لا طالما بقيت بجانبه خلال كل شئ أتهم به و لا طالما سألت نفسي عن السبب
    It's not about who can sit by his side the longest. Open Subtitles أن الأمر ليس عن مَن يستطيع الجلوس بجانبه للفترة الأطول
    We'll get more out of him without that bloody lawyer by his side. Open Subtitles سنحصل على المزيد منه بدون تواجد ذلك المحامي اللعين بجانبه
    If we secretly divorced, he would be able to find a woman who'd stay by his side and produce heirs. Open Subtitles اعتقدت أننا لو انفصلنا في سرية سيكون بإمكانه إيجاد إمرأة يمكنها أن تقف إلى جانبه وتأتي له بورثة
    And I'm thinking a great man can use a beautiful woman by his side. Open Subtitles وأعتقد أن رجلا عظيماً يمكنه الإستفادة من إمرأة جميلة بجواره.
    Master Joo doesn't let just anyone stay by his side. Open Subtitles السيد جو لا يترك اي شخص يبقى الى جانبه
    If you're by his side, then it really makes the tape meaningless to them. Open Subtitles وإذا صرتِ بجانبه عندها سيصبح الشريط بلا فائدة لهم
    It will mean so much to have his oldest friend by his side in this exciting new business opportunity. Open Subtitles أنه سيعني الكثير ليكون صديقه القديم بجانبه في هذه الفرصة التجارية الجديدة المثيرة.
    If someone isn't by his side to take care of him he can't survive on his own. Open Subtitles إذا لم يكُن هناكَ شخصٌ بجانبه للإعتناء به، فلنْ يستطيع النجاة بمفرده.
    Come to find out, you were right by his side, getting him anything he needed, keeping him comfortable. Open Subtitles لقد اكتشفت أنّك كنت بجانبه تماماً تعطيه ما يريده تماماً وتبقبه مرتاحاً
    Also, if the talisman who blocks evil continues to stay by his side, it may have the opposite effect. Open Subtitles وأيضًا، إن واصلت التعويذة التي تطرد الشر بالبقاء بجانبه قد يكون هناك أثر عكسي
    His Majesty, who has never looked any girl straight in the eye, would never keep her so easily by his side. Open Subtitles جلالته، الذي لم ينظر لأي امرأة بعينيها لن يدع أي أحد يبقى بجانبه بسهولة
    All the hideously long days and nights you're about to spend hosting ridiculous galas and balls, standing by his side, your teeth smeared with Vaseline so your smile stays wide and bright like you're some kind of wax figure. Open Subtitles كل الأيام والليالي المخيفة الطويلة أنتي على وشك استضافة حفلات راقصة ومهرجانات سخيفة الوقوف بجانبه
    She will always be by his side as his queen and rule their new empire together. Open Subtitles قالت انها سوف تكون دائما بجانبه كما ملكته وحكم الإمبراطورية الجديدة معا.
    When the gunslinger's been shot, the drunken sidekick stays by his side in case the bad guys return. Open Subtitles عندما يصاب راعي البقر فإن صديقه يظلّ بجانبه تحسّباً لعودة الرجل السئ
    But still, I see his face everyday and am by his side all the time. Open Subtitles أنا أرى وجهه كل يوم وأبقى بجانبه طوال الوقت
    I've been sitting by his side all night with no sign of you. Open Subtitles أنا جلست بجانبه طوال الليل بدون أشارة منك
    Now, you do what you gotta do, but I'm gonna be right here by his side. Open Subtitles انتما افعلا ما يجب عليكما فعله ولكنني سأبقى هنا بجانبه
    He needs you by his side. He needs you strong. Open Subtitles إنّه بحاجة إليك إلى جانبه يحتاجك أن تكوني قويّة
    Said the man in the hat never goes anywhere without you by his side. Open Subtitles قالت أن الرجل صاحب القبعة لا يذهب إلى أى مكان بدون وجودك إلى جانبه
    And I'm thinking a great man can use a beautiful woman by his side. Open Subtitles وأعتقد أن رجلا عظيماً يمكنه الإستفادة من إمرأة جميلة بجواره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more