"by imf" - Translation from English to Arabic

    • صندوق النقد الدولي
        
    • التي أجراها الصندوق
        
    • التي يقوم بها صندوق النقد
        
    The regular surveillance of the macroeconomic policies of EU members by IMF will also need some adjustment. UN كما ستحتاج مراقبة صندوق النقد الدولي لسياسات الاقتصاد الكلي ﻷعضاء الاتحاد اﻷوروبي الى بعض التكيف.
    Three of those were also signed by IMF representatives. UN كما وقع ممثلو صندوق النقد الدولي ثلاثا منها.
    Neither does it include quarterly data, which are collected by IMF. UN كما لا يتضمن البيانات الفصلية التي يجمعها صندوق النقد الدولي.
    Analysis of macroeconomic absorption and impact remains dominated by IMF. UN وما زال تحليل استيعاب الاقتصاد الكلي وأثره خاضعا لسيطرة صندوق النقد الدولي.
    Spanish and French versions are expected to be published by IMF in 2008. UN ومن المتوقع أن ينشر صندوق النقد الدولي نسختي اللغتين الإسبانية والفرنسية في عام 2008.
    A revised manuscript is currently being copy-edited by IMF and is expected to be published early in 2009. UN ويقوم صندوق النقد الدولي حاليا بتحرير نسخة مخطوطة منقحة، ومن المتوقع أن تنشر في أوائل عام 2009.
    Four of the six quantitative indicators set by IMF have been met. UN فقد استوفيت شروط أربعة من المؤشرات الكمية الستة التي حددها صندوق النقد الدولي.
    Translations of the Guide into French and Spanish have been done by IMF and are ready for printing. UN وقد أنجز صندوق النقد الدولي ترجمتين للدليل إلى الفرنسية والإسبانية وهما جاهزتان للطبع.
    The debate culminated in 2001 with a proposal by IMF to create a sovereign debt restructuring mechanism. UN وتُوجت المناقشة في 2001 باقتراح صندوق النقد الدولي الداعي إلى إنشاء آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية.
    The evaluation by IMF of the implementation of the interim programme was considered satisfactory. UN وكانت نتيجة التقييم الذي أجراه صندوق النقد الدولي لتنفيذ البرنامج المؤقت تقييما مرضيا.
    The recognition of these differences by IMF and other agencies involved in setting and assessing standards should be welcomed and encouraged. UN وإدراك صندوق النقد الدولي وغيره من الوكالات المشتركة بوضع المعايير وتقديرها لهذه الاختلافات ينبغي الترحيب به وتشجيعه.
    The high-level event should underline the importance of full and symmetrical surveillance of all national and regional economies by IMF on behalf of the international community. UN ينبغي للحدث رفيع المستوى أن يؤكد على أهمية قيام صندوق النقد الدولي نيابة عن المجتمع الدولي بمراقبة كاملة ومتناسقة لجميع الاقتصادات الوطنية والإقليمية.
    As a consequence, austere policies prescribed by IMF need to be revamped. UN ونتيجة لذلك من الضروري إصلاح سياسات التقشف التي يصفها صندوق النقد الدولي.
    The sale of gold by IMF was mentioned as a possible mechanism for increasing IMF contributions to the initiative. UN وأشير في الاجتماع إلى فكرة قيام صندوق النقد الدولي ببيع الذهب كآلية محتملة لزيادة مساهمات الصندوق في المبادرة.
    Supplementary financing mechanisms, such as the General Arrangements to Borrow established by IMF, were also needed. UN وثمة ضرورة أيضا لوجود آليات تمويل تكميلية مثل الترتيبات العامة للاقتراض التي وضعها صندوق النقد الدولي.
    The latter critique focused on the sharply contractionary macroeconomic targets set for the Asian economies by IMF and the austerity that accompanied them. UN وتركﱠز النقد اﻷخير على أهداف الاقتصاد الكلي الحادة في انكماشيتها التي حددها صندوق النقد الدولي للاقتصادات اﻵسيوية وما صاحبها من تقشف.
    The policy framework paper for 1998-2000 was prepared by IMF and the World Bank on 1 June. UN وأعد صندوق النقد الدولي والبنك الدولــي ورقــة إطاريــة للسياســة العامــة للفتــرة ١٩٩٨-٢٠٠٠ فــي ١ حزيران/يونيه.
    Additionality may also be obtained by IMF gold sales and SDR allocations. UN ويمكن، أيضا، الحصول على هذه المبالغ اﻹضافية من مبيعات صندوق النقد الدولي من الذهب ومخصصات حقوق السحب الخاصة.
    A Contingency Credit Line had been established by IMF to prevent and contain contagion. UN وقد فتح صندوق النقد الدولي خط ائتمان للطوارئ للحيلولة دون تفشي العدوى واحتوائها.
    " 27. On the issues and questions raised in the note by the Secretary-General on strengthening international financial arrangements and addressing poverty (E/2000/8), the Acting Managing Director of IMF noted that surveillance by IMF had expanded markedly and that work on standards and codes had progressed significantly. UN " 27 - وبالنسبة للمسائل والقضايا المثارة في مذكرة الأمين العام حول تعزيز الترتيبات المالية الدولية والتصدي للفقر (E/2000/8)، ذكر المدير الإداري الحالي لصندوق النقد الدولي أن عملية المسح التي أجراها الصندوق توسعت بشكل ملحوظ وأن العمل على وضع المعايير والمدونات قطع شوطا هاما.
    The implementation of the policy plans set out by the participants in those consultations will be monitored through regular surveillance by IMF. UN وسيكون هناك رصد لتنفيذ خطط السياسات التي وضعها المشاركون في تلك المشاورات عن طريق عمليات المراقبة المستمرة التي يقوم بها صندوق النقد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more