"by judge" - Translation from English to Arabic

    • من القاضي
        
    • برئاسة القاضي
        
    • بالقاضي
        
    • قبل القاضي
        
    • قدمه القاضي
        
    • عليهما القاضي
        
    • عن القاضية
        
    • تولى القاضي
        
    • التي يرأسها القاضي
        
    • أصدره القاضي
        
    • أصدر القاضي
        
    • أجراها القاضي
        
    • عنه القاضي
        
    • حلول القاضي
        
    Briefing by Judge Gilbert Guillaume, President of the International Court of Justice UN إحاطة من القاضي جيلبير غييوم، رئيس محكمة العدل الدولية
    Briefing by Judge Gilbert Guillaume, President of the International Court of Justice UN إحاطة مقدمة من القاضي غيلبرت غويوم، رئيس محكمة العدل الدولية
    Briefing by Judge Gilbert Guillaume, President of the International Court of Justice UN إحاطة من القاضي جيلبير غييوم، رئيس محكمة العدل الدولية
    At the second session, an informal consultative working group of the whole was established, chaired by Judge Treves, for the review of the consolidated text. UN وفي الدورة الثانية، أنشئ فريق عامل جامع استشاري غير رسمي، برئاسة القاضي تريفيس، لاستعراض النص الموحد.
    In mid-trial the original township judge, Judge Mya Mya, was replaced by Judge Htay Htay Win from Henzada Township. UN وخلال سير المحاكمة استُبدل قاضي المنطقة الأساسي، القاضي ميا ميا، بالقاضي هاتي هاتي وين من منطقة هينزادا.
    Judge Schwebel had accepted the invitation, although in the event he had been represented by Judge Shi, with whom the Commission had had a fruitful exchange of views. UN وقد قبل القاضي شويبل الدعوة، رغم أن الذي مثله في هذا الحدث هو القاضي شي، الذي تبادلت معه تلك اللجنة اﻵراء بشكل مثمر.
    The Council began its consideration of the item and heard briefings by Judge Theodor Meron, Judge Vagn Joensen, Mr. Serge Brammertz and Mr. Hassan Bubacar Jallow. UN وبدأ المجلس النظر في هذا البند واستمع إلى إحاطات من القاضي تيودور ميرون والقاضي فاغن جونسن والسيد سيرج براميرتز والسيد حسن بوبكر جالو.
    The Council began its consideration of the item and heard briefings by Judge Theodor Meron, Judge Vagn Joensen, Mr. Serge Brammertz and Mr. Hassan Bubacar Jallow. UN وبدأ المجلس النظر في هذا البند واستمع إلى إحاطات من القاضي تيودور ميرون والقاضي فاغن جونسن والسيد سيرج براميرتز والسيد حسن بوبكر جالو.
    Issued by Judge Rousseau, instructions to search your home and take you in for questioning. Open Subtitles مذكرة من القاضي روسو تأمر بالبحث في منزلك وأخذك للتحقيق
    Statements were made by Judge Vagn Joensen, President of the International Criminal Tribunal for Rwanda, and Judge Theodor Meron, President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals. UN أدلى ببيان كل من القاضي فاغن جونسن، رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والقاضي ثيودور ميرون، رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين.
    Statements were made by Judge Vagn Joensen, President of the International Criminal Tribunal for Rwanda, and Judge Theodor Meron, President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals. UN أدلى ببيان كل من القاضي فاغن جونسن، رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والقاضي ثيودور ميرون، رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين.
    Statements were made by Judge Vagn Joensen, President of the International Criminal Tribunal for Rwanda, and Judge Theodor Meron, President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN أدلى ببيان كل من القاضي فان جونسن، رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والقاضي ثيودور ميرون، رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    The Council heard briefings by Judge Fausto Pocar, Judge Dennis Byron, Prosecutor Carla Del Ponte and Prosecutor Hassan Bubacar Jallow. UN واستمع المجلس إلى إحاطات قدمها كل من القاضي فاوستو بوكار، والقاضي دنيس بايرون، والمدعية العامة كارلا دل بونتي، والمدعي العام حسن بوبكر جالو.
    The Council, presided over by Judge Jorda, meets once a month at the request of the President to ensure that the activities of the three organs of the Tribunal are coordinated in a spirit of cooperation while respecting the responsibilities and independence of each of its members. UN ويجتمع المجلس، برئاسة القاضي جوردا مرة في الشهر بناء على طلب من الرئيس لكفالة تنسيق أنشطة أجهزة المحكمة الثلاثة بروح من التعاون، مع احترام مسؤوليات واستقلالية كل من أعضائه على حدة.
    Apparently, he faked his own death, standing there just as you are now, in broad daylight, surrounded by Judge and jury and the officers of the court. Open Subtitles كما يبدو , أنه قام بتزييف موته واقفاً تماما كما أنت الآن في وضح النهار محاط بالقاضي والمحلفين وموظفي المحكمة
    The issue was raised very pointedly by Judge Shahabudin and others in the Lockerbie case. UN وقد أُثيرت المسألة، بوضوح كامل، من قبل القاضي شهاب الدين وآخرين في قضية لوكربي.
    We have carefully studied this fourth annual report of the Tribunal submitted by Judge Cassese and listened a while ago with great interest to the statement he made. UN لقد درسنا بحرص هــذا التقرير السنوي الرابــع للمحكمة الذي قدمه القاضي كاسيسي واستمعنا قبل قليل باهتمام شديد للبيان الذي ألقاه.
    Two other indictments, confirmed by Judge Karibi-Whyte on 13 February 1995, involve charges against a group of 21 persons. UN وتشمل عريضتا اتهام أخريان صدق عليهما القاضي كاريبي - وايت في ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٥، تهما ضد مجموعة مكونة من ٢١ شخصا.
    General Rodolfo Robles told the Working Group that he was not released by the military court as ordered by the ruling in the legal protection action handed down by Judge Elba Minaya because it was considered that the ruling would interfere with military affairs. UN وبين اللواء رودولفو روبليس للفريق العامل أن المحكمة العسكرية لم تفرج عنه بناء على الحكم الصادر عن القاضية ايلبا مينايا في دعوى الحماية القانونية لأن الحكم اعتبر بمثابة تدخل في الشؤون العسكرية.
    The corrections were examined in an informal working group coordinated by Judge Akl. UN ودرست المحكمة التصويبات في فريق عامل غير رسمي تولى القاضي عقل تنسيق أعماله.
    This Commission, headed by Judge Jamal Abdallah with the participation of General Hussein Zaarouri as member, proposed in its Report to the Council of Ministers to join the above-mentioned Convention. UN وهذه اللجنة، التي يرأسها القاضي جمال عبد الله ويشارك فيها العميد حسين زعروري بصفته عضوا، اقترحت في تقريرها الذي قدمته إلى مجلس الوزراء الانضمام إلى الاتفاقية المذكورة أعلاه.
    The Maintenance of Surviving Spouses Act and the Intestate Succession Act have been referred to the Constitutional Court for the amendments to be made, following the ruling by Judge Dennis van Reenen. UN وقد أُحيل قانون إعالة الأزواج الأرامل وقانون الخلافة بلا وصية إلى المحكمة الدستورية لإدخال التعديلات بعد الحكم الذي أصدره القاضي دينيس فان رينن.
    A second and last order for extension of the preliminary detention of these suspects has been granted by Judge Pillay. UN وقد أصدر القاضي بيلاي أمرا آخر وأخير بتمديد الاحتجاز المبدئي لهؤلاء المشتبه فيهم.
    The investigation conducted in Gaza by Judge Goldstone and his international team shows that Israel committed war crimes and crimes against humanity in a war that caused the death of more than 1,400 Palestinians, most of them civilian women and children, and the wounding of thousands more. UN والتحقيقات التي أجراها القاضي غولدستون في قطاع غزة على رأس فريق دولي أثبتت أن إسرائيل ارتكبت في حربها الأخيرة ضد قطاع غزة جرائم حرب ضد الإنسانية. وهي حرب قُتل فيها ما يقارب 400 1 فلسطيني، معظمهم مدنيون من نساء وأطفال، وجُرح فيها آلاف الفلسطينيين.
    This view is advanced in the doctrine, and was that held by Judge AlKasawneh in his dissenting opinion in the Arrest Warrant case. UN ويلقى هذا الرأي تأييدا في الفقه القانوني() وقد أعرب عنه القاضي الخصاونة في رأيه المخالف الصادر في قضية مذكرة
    The decision of the Trial Chamber that the trial could continue, despite Judge Harhoff being replaced by Judge Niang, was upheld by the Appeals Chamber. UN وأيدت دائرة الاستئناف قرار الدائرة الابتدائية الذي يقضي بإمكانية استمرار المحاكمة، بالرغم من حلول القاضي نيانغ محل القاضي هارهوف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more