"by less than" - Translation from English to Arabic

    • بأقل من
        
    • بنسبة تقل عن
        
    • بما يقل عن
        
    • بنسبة أقل من
        
    GDP is expected to grow by less than 1 per cent in 2001, and only marginally higher in 2002. UN ويتوقع أن ينمو الناتج المحلي الإجمالي بأقل من 1 في المائة في سنة 2001، وألا يشهد سوى ارتفاع هامشي في سنة 2002.
    1.1 times the amount in tonnes of excess emissions if the Party concerned has exceeded its assigned amount by less than 1 per cent; or UN `1` 1.1 مرة من الكمية بالأطنان الزائدة من الانبعاثات إذا تجاوز الطرف المعني الكمية المسندة له بأقل من 1 في المائة؛
    1.5 times the amount in tonnes of excess emissions if the Party concerned has exceeded its assigned amount by 1 per cent or more, but by less than 8 per cent; or UN `2` 1.5 مرة من الكمية بأطنان الانبعاثات الزائدة من الانبعاثات إذا تجاوز الطرف المعني الكمية المسندة له بنسبة 1 في المائة أو أكثر، ولكن بأقل من 8 في المائة؛
    Between 1990–1995, U5MR in sub-Saharan Africa declined by less than 1 per cent per year. UN وفيما بين عامي ١٩٩٠ و١٩٩٥ هبط معدل وفيات اﻷطفال دون الخامسة في أفريقيا جنوب الصحراء بنسبة تقل عن ١ في المائة سنويا.
    In 2007, the number of women in the Professional and higher categories had increased by less than one percentage point. UN ففي عام 2007، زاد عدد النساء في الفئة الفنية والفئات العليا بنسبة تقل عن واحد في المائة.
    It has been estimated that global economic growth would be reduced by less than 1 per cent as a result of Asia's slowdown. UN وتشير التقديرات إلى أن النمو الاقتصادي العالمي سيهبط بما يقل عن ١ في المائة بسبب ما حدث من تباطؤ في آسيا.
    Owing to stronger growth in the region, total debt to GDP increased by less than 1 per cent in 2013 to 14.6 per cent. UN وبفضل تحقق نمو أقوى في المنطقة، فقد زادت نسبة مجموع الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي بما يقل عن 1 في المائة في عام 2013 لتبلغ 14,6 في المائة.
    Investment also increased in the post-Monterrey period but by less than savings. UN وارتفع مستوى الاستثمارات أيضا في فترة ما بعد مونتيري وإن بنسبة أقل من المدخرات.
    SVEs have called for the flexibility to reduce their bound rates by less than formula although the degree of flexibility is not specified. UN فقد دعت هذه البلدان إلى المرونة لتقليص معدلاتها المقيدة بأقل من المعادلة وإن كان مقدار المرونة غير محدد.
    While morphine and opium seizures declined by more than 50 per cent, heroin seizures declined by less than 10 per cent. UN وبينما انخفضت مضبوطات المورفين والأفيون بأكثر من 50 في المائة، انخفضت مضبوطات الهيروين بأقل من 10 في المائة.
    Nine entities increased their representation by less than 10 per cent. UN وازدادت نسبة تمثيل المرأة بأقل من 10 في المائة في تسعة كيانات.
    Under this " 30-vote option " , an OSI would be triggered by less than a three-fifths majority of all the EC members. UN وبموجب " خيار اﻟ٠٣ صوتا " هذا، يمكن اجراء عملية التفتيش الموقعي بأقل من أغلبية ثلاثة أخماس جميع أعضاء المجلس التنفيذي.
    Dollar prices in 1996 are expected to ease further, albeit by less than half of 1 per cent on an annual basis. UN ومن المتوقع أن تستمر اﻷسعار الدولارية في الانخفاض في عام ١٩٩٦، وإن يكن بأقل من نصف في المائة على أساس سنوي.
    Oil production increased only marginally in 1992, by less than 1 per cent compared with 1991. UN وزاد انتاج النفط بصورة هامشية فقط في عام ١٩٩٢ بأقل من نسبة ١ في المائة مقارنة بسنة ١٩٩١.
    Hey, Bart, Fat Tony says to win by less than six points. Open Subtitles مهلا، بارت ، يقول فات توني لك ان تفوز بأقل من ست نقاط
    The remaining 30 countries, many among those with the lowest literacy levels in the world, are projected to reduce illiteracy by less than 30 per cent. UN ومن المتوقع أن تخفض البلدان الثلاثين المتبقية، ولكثير منها أدنى معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة في العالم، الأمية بنسبة تقل عن 30 في المائة.
    The region's debt service to exports and debt service to GDP ratios increased by less than half a per cent, while the total debt to exports increased by 3 per cent from 2012 to 2013. UN وزادت نسبة خدمة الدين في المنطقة إلى الصادرات وخدمة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي بنسبة تقل عن نصف في المائة، في حين زادت نسبة مجموع الدين إلى الصادرات بنسبة 3 في المائة من عام 2012 إلى عام 2013.
    Between 2000 and 2011, the world's share of workers in vulnerable employment fell by less than 4 per cent, a shift too slow to reduce the actual numbers. UN وفي الفترة بين عامي 2000 و 2011، انخفضت نسبة العمال الذين يعملون في صفوف العمالة المستضعفة بنسبة تقل عن 4 في المائة، وهو تحول أبطأ من أن يقلل الأعداد الفعلية.
    Gross world product (GWP) increased by less than 2 per cent in 2002, marking a second consecutive year of growth substantially below potential. UN وقد زاد الناتج العالمي الإجمالي بنسبة تقل عن 2 في المائة في عام 2002، وبذلك كانت هذه السنة هي السنة الثانية على التوالي لانخفاض النمو دون إمكاناته بدرجة ملموسة.
    Imports into the developing countries are forecast to grow by less than 6 per cent, a decline of more than 4 percentage points compared with 1997. UN ويتنبأ للواردات المتدفقة إلى البلدان النامية أن تنمو بما يقل عن ٦ في المائة، وهذا يمثل هبوطا يزيد عن ٤ نقاط مئوية بالقياس إلى عام ١٩٩٧.
    Average price levels both of the food group and of the vegetable oils and oilseeds group declined by less than 5 per cent in 1997, although there were large declines in prices of some food commodities such as maize, rice and wheat and several of the vegetable oils and oilseeds. UN وهبطت مستويات أسعار كل من مجموعة اﻷغذية ومجموعة الزيوت النباتية والبذور الزيتية بما يقل عن ٥ في المائة في عام ١٩٩٧، رغم حدوث انخفاضات كبيرة في أسعار بعض السلع الغذائية اﻷساسية من قبيل الذرة واﻷرز والقمح وعدد من الزيوت النباتية والبذور الزيتية.
    III. THE EXTERNAL SECTOR The value of the region's merchandise exports grew by less than 5 per cent, reaching US$ 133 billion, thereby maintaining the moderate expansion of the year before. UN ٢٩ - زادت قيمة صادرات المنطقة من البضائع بما يقل عن ٥ في المائة، حيث بلغت ١٣٣ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، مما يعني أنه كان هناك احتفاظ بمعدل التوسع المعقول الذي تحقق في العام السابق.
    At the same time, there was a slowdown of growth in Hungary and Slovenia, where aggregate output increased by less than 3 per cent. UN وفي الوقت ذاته، كان هناك تباطؤ في النمو في هنغاريا وسلوفينيا، حيث زاد مجموع الناتج بنسبة أقل من 3 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more