21. At the same meeting, the representative of Cuba orally revised the draft resolution by modifying preambular paragraph 12 and operative paragraph 3. | UN | 21- وفي الجلسة نفسها، قام ممثل كوبا بتنقيح مشروع القرار شفوياً بتعديل الفقرة 12 من الديباجة والفقرة 3 من منطوق القرار. |
101. At the same meeting, the representative of New Zealand orally revised the draft resolution by modifying paragraph 5. | UN | 101- وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل نيوزيلندا مشروع القرار شفوياً بتعديل الفقرة 5. |
UNFPA has also improved its resource tracking by modifying the ATLAS reporting system. | UN | وحسن صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضاً الأسلوب الذي يتبعه في تعقب الموارد، عن طريق تعديل نظام أطلس للإبلاغ. |
Tourism businesses can influence the nature of tourism activity directly by modifying the products they offer and the methods they use in producing them. | UN | ويمكن لﻷعمال التجارية السياحية أن تؤثر في طبيعة النشاط السياحي بصورة مباشرة عن طريق تعديل المنتجات التي تعرضها واﻷساليب المتبعة في إنتاجها. |
They also reinforce cooperation in the prevention of terrorism by modifying existing arrangements for extradition and mutual assistance. | UN | وهي تعزز كذلك التعاون في منع الإرهاب وذلك بتعديل الترتيبات القائمة الخاصة بترحيل الأشخاص والمساعدة المتبادلة. |
This is mainly due to a wilful strategy of the State to tackle the root causes by modifying certain cultural schemes through reforms pertaining to, inter alia, all aspects of social and family life. | UN | ويعود ذلك أساساً إلى استراتيجية تنتهجها الدولة عن قصد لمعالجة الأسباب الجذرية من خلال تعديل بعض النظم الثقافية بإدخال إصلاحات تتعلق بأمور منها جميع جوانب الحياة الاجتماعية والأسرية. |
160. At the same meeting, the representative of Finland orally revised the draft resolution by modifying the title, the sixth preambular paragraph and paragraphs 2, 3 and 4. | UN | 160- وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل فنلندا شفوياً مشروع القرار، معدلاً عنوانه والفقرة السادسة من ديباجته والفقرات 2 و3 و4. |
by modifying the microclimate, the shelter belts have succeeded in greatly reducing the frequency and force of the sandstorms that otherwise batter the region and the accompanying moisture loss through excessive evapotranspiration. | UN | وبتعديل مناخ الإقليم الصغير، نجحت أحزمة الوقاية في الحد بصورة كبيرة من تواتر وقوة العواصف الرملية التي كانت ستدمر المنطقة وما يصاحب هذه العواصف من فقدان للرطوبة بسبب التبخر والنتح الشديدين. |
156. At the same meeting, the representative of Ukraine orally revised the draft resolution by modifying paragraph 3. | UN | 156- وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل أوكرانيا مشروع القرار شفوياً بتعديل الفقرة 3. |
246. At the same meeting, the representative of Cuba orally revised the draft resolution by modifying paragraphs 2 and 5. | UN | 246- وفي الجلسة نفسها، نقّح ممثل كوبا مشروع القرار شفوياً بتعديل الفقرتين 2 و5. |
321. At the same meeting, the representative of Belgium orally revised the draft resolution by modifying operative paragraphs 2 and 3. | UN | 321- وفي الجلسة ذاتها، قام ممثل بلجيكا بتنقيح مشروع القرار شفوياً بتعديل الفقرتين 2 و3 من منطوقه. |
325. At the same meeting, the representative of Chile orally revised the draft resolution by modifying operative paragraph 6. | UN | 325- وفي الجلسة ذاتها، قام ممثل شيلي بتنقيح مشروع القرار شفوياً بتعديل الفقرة 6 من منطوقه. |
As for the prohibition of physical punishment of children, the Government is working to ban physical punishment of children entirely by modifying related laws while strengthening education on children's rights during training for school teachers. | UN | وفيما يتعلق بمنع العقاب البدني للأطفال، تعكف الحكومة على حظر هذا النوع من العقاب حظراً كاملاً عن طريق تعديل القوانين ذات الصلة مع تعزيز التثقيف بحقوق الأطفال في إطار تدريب المعلمين. |
International organizations, such as UNCTAD and WTO, should help national Governments' efforts by modifying the global regime. | UN | وينبغي أن تعمد المنظمات الدولية، مثل الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، إلى مساعدة الجهود الوطنية التي تبذلها الحكومات عن طريق تعديل النظام العالمي. |
In this area, what has happened is that the centre of attention has gradually been shifted from eradicating poverty, by modifying economic policies and fully integrating them with radical social policies, and towards administration and governance. | UN | فما حدث في هذا المجال هو أن مركز الاهتمام تحول تدريجيا من القضاء على الفقر، عن طريق تعديل السياسات الاقتصادية وإدماجها بالكامل في السياسات الاجتماعية الأساسية، نحو الإدارة والحكم. |
132. At the same meeting, the representative of Cuba orally revised the draft resolution by modifying operative paragraph 1. | UN | 132- وفي الجلسة ذاتها، أجرى ممثل كوبا تنقيحاً شفوياً لمشروع القرار وذلك بتعديل الفقرة 1 من المنطوق. |
103. At the same meeting, the representative of Costa Rica orally revised the draft resolution by modifying paragraph 4. | UN | 103- وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل كوستاريكا شفوياً مشروع القرار وذلك بتعديل الفقرة 4 منه. |
115. At the same meeting, the representative of Spain orally revised the draft resolution by modifying the fifth preambular paragraph and paragraphs 3 and 6. | UN | 115- وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل إسبانيا شفويا مشروع القرار وذلك بتعديل الفقرة الخامسة من ديباجته والفقرتين 3 و6 منه. |
62. The tourism industry, by modifying the products it develops and offers the public, can directly influence the nature of tourism itself towards sustainable forms of tourism. | UN | ٦٢ - وتستطيع صناعة السياحة، من خلال تعديل المنتجات التي تطورها وتعرضها على الجمهور، أن تؤثر بصورة مباشرة على طابع السياحة نفسه لتحقيق أشكال مستدامة من السياحة. |
166. At the same meeting, the representative of Mexico orally revised the draft resolution by modifying paragraph 1. | UN | 166- وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل المكسيك شفوياً مشروع القرار، معدلاً الفقرة 1. |
182. At the same meeting, the representative of Armenia orally revised the draft resolution by modifying the eighth preambular paragraph and operative paragraph 5; by deleting operative paragraph 6; by modifying operative paragraph 10; and by inserting a new operative paragraph after paragraph 10. | UN | 182- وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل أرمينيا مشروع القرار شفوياً بتعديل الفقرة الثامنة من الديباجة والفقرة 5 من المنطوق؛ وبحذف الفقرة 6؛ وبتعديل الفقرة 10؛ وبإدراج فقرة جديدة في المنطوق بعد الفقرة 10. |
30. Some countries suggested that the tourism industry, by modifying the products it develops and offers the public, can directly influence the nature of tourism itself, directing it towards sustainable forms of tourism. | UN | ٠٣ - ورأى بعض البلدان أن بإمكان صناعة السياحة، بتعديلها المنتجات التي تطورها وتقدمها للجمهور، أن تؤثر بصورة مباشرة على طبيعة السياحة ذاتها، بحيث توجهها نحو اﻷشكال المستدامة للسياحة. |
7. While the Secretariat has found ways to mitigate the immediate impact of the $154 million budget reduction by modifying work methods, there has, nevertheless, been an impact on the long-term work of the Organization. | UN | ٧ - وفي حين أن اﻷمانة العامة توصلت، من خلال تغيير طرائق العمل، إلى سبل تسمح بالتخفيف من اﻷثر المترتب على خفض الميزانية بمبلغ ١٥٤ مليون دولار، فإن العمل الطويل اﻷجل للمنظمة قد تأثر رغم ذلك. |
21. At the same meeting, the representative of Portugal orally revised the draft resolution by modifying paragraphs 1, 4 and 6. | UN | 21- وفي الجلسة نفسها، أجرى ممثل البرتغال تنقيحاً شفوياً لمشروع القرار بتعديل الفقرات 1 و4 و6. |
778. At the same meeting, the representative of South Africa orally revised the draft resolution by modifying the first and third preambular paragraphs, moving paragraph 1 to the fourth preambular paragraph and modifying it, moving the original fourth preambular paragraph to paragraph 1 and modifying it, and modifying paragraphs 2 and 3. | UN | 778- وفي الجلسة نفسها، نقّح ممثل جنوب أفريقيا شفويا مشروع القرار فعدّل الفقرتين الأولى والثالثة من الديباجة، ونقل الفقرة 1 إلى الفقرة الرابعة من الديباجة وعدّلها، ونقل الفقرة الأصلية الرابعة من الديباجة إلى الفقرة 1 من المنطوق وعدلها، وعدل الفقرتين 2 و3 من المنطوق. |