"by ngos" - Translation from English to Arabic

    • من المنظمات غير الحكومية
        
    • به المنظمات غير الحكومية
        
    • من جانب المنظمات غير الحكومية
        
    • بها المنظمات غير الحكومية
        
    • من قبل المنظمات غير الحكومية
        
    • من منظمات غير حكومية
        
    • عن طريق المنظمات غير الحكومية
        
    • قيام المنظمات غير الحكومية
        
    • بها منظمات غير حكومية
        
    • بواسطة المنظمات غير الحكومية
        
    • التي تقدمها المنظمات غير الحكومية
        
    • التي تبذلها المنظمات غير الحكومية
        
    • التي اتخذتها المنظمات غير الحكومية
        
    • بواسطة منظمات غير حكومية
        
    • من قِبل المنظمات غير الحكومية
        
    This has been fine-tuned taking into account the excellent presentations made by NGOs involved in clearance activities. UN وقد دُققت هذه الجوانب مع مراعاة العروض القيمة والمتميزة المقدمة من المنظمات غير الحكومية المعنية بأنشطة الإزالة.
    The Government attached great importance to the role played by NGOs in fighting trafficking and caring for its victims. UN وتعلق الحكومة أهمية كبيرة على الدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في مكافحة الاتجار ورعاية ضحاياه.
    Ongoing democracy education and capacity building to accelerate and support women's political participation has been implemented, particularly by NGOs in partnership with the Independent Electoral Commission. UN وتم تنفيذ عملية مستمرة للتثقيف الديمقراطي وبناء القدرات للتعجيل بالمشاركة السياسية للمرأة ودعمها، وخاصة من جانب المنظمات غير الحكومية في شراكة مع اللجنة الانتخابية المستقلة.
    This activity programmed to take place over two years, is accorded moderate priority and is to be led by NGOs. UN وقد أعطيت هذه الأنشطة المبرمجة المخطط لإنجازها على مدى سنتين أولوية متوسطة وسوف تضطلع بها المنظمات غير الحكومية.
    In Colombia, too, an outreach programme is being developed by NGOs on the basis of the Guiding Principles. UN وفي كولومبيا أيضاً يجري تطوير برنامج للتوعية من قبل المنظمات غير الحكومية بالاستناد إلى المبادئ التوجيهية.
    The mission observed that in many instances the national authorities undertook investigations based on information provided by NGOs. UN ولاحظت البعثة أن السلطات الوطنية كانت في كثير من الحالات تبدأ تحقيقات استناداً إلى معلومات مقدمة من منظمات غير حكومية.
    It would encourage NGOs if the treaty bodies would make it clear that they use information submitted by NGOs. UN ومن اﻷمور التي تشجع المنظمات غير الحكومية أن توضح الهيئات التعاهدية أنها تستخدم معلومات مقدمة من المنظمات غير الحكومية.
    More than five requests by NGOs for ESCWA technical assistance were received. UN ووردت من المنظمات غير الحكومية أكثر من خمسة طلبات للحصول على المساعدة التقنية من الإسكوا.
    Working Group of the Whole, presentations by NGOs UN الفريق العامل الجامع، بيانات من المنظمات غير الحكومية
    One of the main challenges facing the Committee was to structure, organize and rationalize the role played by NGOs. UN ومن بين التحديات الرئيسية التي تواجه اللجنة هيكلة الدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية وتنظيمه وترشيده.
    The energetic efforts made by NGOs in this field have been remarkable. UN ويعد العمل المكثف الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية رائعاً في هذا الصدد.
    She observed that the Government of Ethiopia recognized the important role played by NGOs and the private sector in the population field, but understandably was concerned about the accountability of those organizations. UN ولاحظت أن حكومة إثيوبيا تعترف بأهمية الدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في ميدان السكان لكنها منشغلة، وهي محقة في ذلك، بمدى خضوع تلك المنظمات للمساءلة.
    Efforts have also been undertaken by NGOs. UN كما بذلت جهود أيضا من جانب المنظمات غير الحكومية.
    Execution by NGOs would be done only with the agreement of Governments. UN أما التنفيذ من جانب المنظمات غير الحكومية فإنه لن يتم إلا بموافقة الحكومات.
    States parties will have an opportunity to comment on the statements made by NGOs during the Committee's consideration of their report. UN وتتاح للدول الأطراف فرصة للتعليق على البيانات التي تدلي بها المنظمات غير الحكومية أثناء نظر اللجنة في تقاريرها.
    States parties will have an opportunity to comment on the statements made by NGOs during the Committee=s consideration of their report. UN وتتاح للدول الأطراف فرصة للتعليق على البيانات التي تدلي بها المنظمات غير الحكومية أثناء نظر اللجنة في تقاريرها.
    In some countries, there has been a growing tendency to have projects implemented by NGOs. UN وتتأكد في بعض البلدان النزعة إلى تنفيذ هذه المشاريع من قبل المنظمات غير الحكومية.
    Information on the subject was provided essentially by NGOs. UN وجاءت المعلومات عن هذا الموضوع أساساً من منظمات غير حكومية.
    Non-formal education is imparted largely by NGOs. UN ويُقدم التعليم غير الرسمي في المقام الأول عن طريق المنظمات غير الحكومية.
    The purpose of the conference was to reflect upon how information about human rights can be communicated more effectively by NGOs to those institutions. UN وكان الغرض من هذا المؤتمر التفكير في كيفية قيام المنظمات غير الحكومية بإبلاغ هذه المؤسسات بالمعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان بشكل أكثر فعالية.
    In addition, it emphasized the importance of publicizing the ICBF programmes carried out by NGOs with a view to securing the people's collaboration. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أكدت أهمية الترويج لبرامج المعهد الكولومبي لرعاية اﻷسرة التي تضطلع بها منظمات غير حكومية من أجل ضمان تعاون الشعب.
    The Agora Sessions were organized primarily by NGOs whose work was closely linked to UNESCO. UN وقد نظمت اجتماعات أغورا في المقام اﻷول بواسطة المنظمات غير الحكومية التي يرتبط عملها ارتباطا وثيقا باليونسكو.
    It might also be helpful for States to learn more about the information provided to the Committee by NGOs. UN وقد يكون من المفيد أيضاً أن تعرف الدول المزيد عن المعلومات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية إلى اللجنة.
    The United Nations Voluntary Fund on Disability has been and continues to be a source of funding for such efforts by NGOs. UN ولقد كان صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الإعاقة وما زال يشكل مصدرا لتمويل هذه الجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية.
    Other Related Initiatives by NGOs and Government UN المبادرات الأخرى ذات الصلة التي اتخذتها المنظمات غير الحكومية والحكومة
    Many curricula and interventions have been created, with most limited to specific forms of violence, and implemented at the local level, often by NGOs. UN وقد وضعت كثير من البرامج الدراسية ونماذج التدخلات التي ينحصر معظمها في أشكال عنف محددة وغالباً ما تنفذ على المستوى المحلي بواسطة منظمات غير حكومية.
    Limited funding at the State level makes it imperative that innovative approaches to the allocation of existing resources be employed, not only by Governments but also by NGOs and the private sector. UN وتستلزم محدودية التمويل على مستوى الدولة اتباع نهج مبتكرة لتخصيص الموارد المتاحة، لا من قِبل الحكومات فقط ولكن أيضا من قِبل المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more