"by note" - Translation from English to Arabic

    • في مذكرة
        
    • بمذكرة
        
    • وفي مذكرة
        
    • بموجب مذكرة
        
    • وبمذكرة
        
    • وبموجب مذكرة
        
    • بواسطة مذكرة
        
    • في مذكرةٍ
        
    • عن طريق مذكرة
        
    • في المذكرة
        
    • وبموجب مذكِّرة
        
    • ومن خلال مذكرة
        
    6. by note verbale of 21 October 2009, the State party reiterated in detail its previous observations. UN 6- في مذكرة شفوية مؤرخة 21 تشرين الأول/أكتوبر 2009 كررت الدولة الطرف ملاحظاتها السابقة بالتفصيل.
    4.1 by note verbale of 16 October 2000, the State party objects to the admissibility of the communication. UN 4-1 اعترضت الدولة الطرف، في مذكرة شفوية مؤرخة 16 تشرين الأول/أكتوبر 2000، على جواز قبول البلاغ.
    by note verbale of 18 January 2001, the Government requested a postponement of the consideration of the report. UN لكن الحكومة طلبت، في مذكرة شفوية مؤرخة 18 كانون الثاني/يناير 2001 إرجاء النظر في هذا التقرير.
    Replace the third sentence by The Government of Belarus replied by note verbale dated 5 August 1999. UN يستعاض عن الجملة الثالثة بما يلي: وردت حكومة بيلاروس بمذكرة شفوية مؤرخة 5 آب/أغسطس 1999.
    4.10 by note verbale of 25 January 2012, the State party reiterated its previous observations and those of 6 January 2011 in particular. UN 4-10 وفي مذكرة شفوية بتاريخ 25 كانون الثاني/يناير 2012، كررت الدولة الطرف ملاحظاتها السابقة، وبخاصة ملاحظاتها في 6 كانون الثاني/يناير 2011.
    The incident was brought to the attention of the Foreign Ministry of the Islamic Republic of Iran by note verbale. UN وأُبلغت وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية بهذه الحادثة بموجب مذكرة شفوية.
    by note verbale of 13 December 2013, a letter was sent to the SPT requesting the Subcommittee's permission for publication of the Report. UN 14- وبمذكرة شفوية مؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 2013، أرسِلت رسالة إلى اللجنة الفرعية تلتمس إذنها بإصدار التقرير.
    by note verbale of 18 January 2001, the Government requested a postponement of the consideration of the report. UN لكن الحكومة طلبت، في مذكرة شفوية مؤرخة 18 كانون الثاني/يناير 2001 إرجاء النظر في هذا التقرير.
    4.1 by note verbale of 17 January 2006, the State party challenges the admissibility of the communication. UN 4-1 اعترضت الدولة الطرف، في مذكرة شفوية مؤرخة 17 كانون الثاني/يناير 2006، على مقبولية البلاغ.
    7.1 The State party transmitted its observations on the merits by note verbale dated 31 March 2002. UN 7-1 قدمت الدولة الطرف، في مذكرة شفوية مؤرخة 31 آذار/مارس 2002، ملاحظاتها بشأن الأساس الموضوعي.
    4.1 by note verbale of 17 October 2005, the State party challenged the admissibility of the communication. UN 4-1 اعترضت الدولة الطرف، في مذكرة شفوية مؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005، على مقبولية البلاغ.
    4.1 by note verbale of 1 May 2001, the State party comments on the admissibility and merits of the communication. UN 4-1 تعلق الدولة الطرف في مذكرة شفوية مؤرخة 1 أيار/مايو 2001 على مقبولية قبول البلاغ وعلى أسسه الموضوعية.
    Pledged by note verbale of 19 July 1993 UN تبرع معلن في مذكرة شفوية مؤرخة ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٣
    The Tunisian Government had been notified of this decision by note verbale on 8 July 2010. UN وأخطرت الحكومة التونسية بهذا القرار بمذكرة شفوية مؤرخة 8 تموز/يوليه 2010.
    5. The Secretariat will inform all Member States by note verbale of the drawing of lots. UN 5- وتبلِّغ الأمانة جميع الدول الأعضاء بمذكرة شفوية بسحب القرعة.
    The State party presented its observations by note verbale of 30 August 2012. UN قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بمذكرة شفهية مؤرخة 30 آب/أغسطس 2012.
    by note verbale of 15 May 2013, the State party submitted its follow-up reply to the Committee's decision. UN وفي مذكرة شفوية مؤرخة 15 أيار/مايو 2013، قدمت الدولة الطرف ردها المتعلق بمتابعته قرار اللجنة.
    by note verbale dated 24 September 2013, the Permanent Mission of Morocco to the United Nations Office at Geneva reported that Ali Aarrass was sentenced in the first instance, on 24 November 2011, to 15 years' imprisonment. UN 22- وفي مذكرة شفوية مؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2013، أفادت البعثة الدائمة للمغرب لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف بأن علي أعراس حُكم عليه في الدرجة الأولى، في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، بالسجن 15 سنة.
    4.1 by note verbale of 15 May 2009, the State party provided its observations on the admissibility and merits. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف، بموجب مذكرة شفوية مؤرخة 15 أيار/مايو 2009، ملاحظاتها على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    by note verbale of 14 March 1996, the State party informed the Committee that Mr. Bozize was released from detention after the restoration of multipartism in 1992 and allowed to travel to France, where he established temporary residence. UN وبمذكرة شفوية مؤرخة ٤١ آذار/مارس ١٩٩٦، أبلغت الدولة الطرف اللجنة أن السيد بوزيز أفرج عنه من الحجز بعد إعادة تعدد الأحزاب في عام ١٩٩٢، وأنه سمح له بالسفر إلى فرنسا حيث بدأ إقامة مؤقتة.
    401. by note verbale dated 16 October 1997, the Government of Yemen invited the Working Group to visit the country. UN ١٠٤- وبموجب مذكرة شفوية مؤرخة في ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، دعت حكومة اليمن الفريق العامل إلى زيارة البلد.
    Member States are routinely informed by note verbale of the results of all investigations of misconduct in which allegations are not substantiated. UN ويجري عادة إبلاغ الدول الأعضاء، بواسطة مذكرة شفوية، عن نتائج جميع التحقيقات بشأن ادعاءات سوء السلوك التي لا تسندها الأدلة.
    4.1 by note verbale of 29 November 2001, the State party provided its submission on the admissibility and merits of the communication. UN 4-1 في مذكرةٍ شفوية مؤرخة 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، قدمت الدولة الطرف رسالتها بشأن جواز قبول البلاغ وأسسه الموضوعية.
    The Government provided its responses by note verbale dated 1 August 2009. UN وقدمت بيرو ردودها عن طريق مذكرة شفوية مؤرخة 1 آب/أغسطس 2009.
    4.1 by note verbale of 4 May 2011, the State party submitted its observations on the admissibility and merits. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف في المذكرة الشفوية المؤرخة 4 أيار/مايو 2011، ملاحظاتها بشأن المقبولية والأسس الموضوعية.
    23. by note verbale dated 11 July 2005 the Permanent Mission of the Kingdom of Saudi Arabia to the United Nations requested the postponement of the consideration of the second periodic report by the Committee, scheduled for 23 September 2005. UN 23- وبموجب مذكِّرة شفوية مؤرخة 11 تموز/يوليه 2005، طلبت البعثة الدائمة للمملكة العربية السعودية لدى الأمم المتحدة تأجيل نظر اللجنة في تقريرها الدوري الثاني الذي كان مقرراً في 23 أيلول/سبتمبر 2005.
    9. by note verbale dated 23 July 1998, the Permanent Mission of Uruguay to the United Nations Office at Geneva conveyed the following information to the Special Rapporteur: UN ٩ - ومن خلال مذكرة شفوية مؤرخة ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٨، أبلغت البعثة الدائمة ﻷوروغواي لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف المقرر الخاص بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more