"by one half" - Translation from English to Arabic

    • بمقدار النصف
        
    • بنسبة النصف
        
    • إلى النصف
        
    • بمقدار نصف
        
    • بنصف
        
    • بواقع النصف
        
    • النصف بحلول
        
    • بالنصف
        
    • الى النصف
        
    As the Assembly knows, the key target is to reduce by one half the proportion of people living in abject poverty by 2015. UN وتعلم الجمعية العامة أن الهدف الرئيسي يتمثل فــي خفـض نسبـة مــن يعيشون في فقـر مدقــع بمقدار النصف بحلول عام ٢٠١٥.
    Strong political commitment had resulted in the achievement of all the year 2000 goals, with the exception of reducing malnutrition by one half. UN وقد أدى الالتزام السياسي القوي إلى بلوغ كافة أهداف عام ٢٠٠٠، باستثنــاء تخفيــض سوء التغذية بمقدار النصف.
    Strong political commitment had resulted in the achievement of all the year 2000 goals, with the exception of reducing malnutrition by one half. UN وقد أدى الالتزام السياسي القوي إلى بلوغ كافة أهداف عام ٢٠٠٠، باستثنــاء تخفيــض سوء التغذية بمقدار النصف.
    27. The goal is to reduce by one half the 1990 levels of maternal mortality. UN 27 - يتمثل الهدف في تخفيض معدلات الوفيات النفاسية المسجلة في عام 1990 بنسبة النصف.
    Deaths caused by diarrhoea have been reduced by one half in 11 Mexican states within the short span of 18 months. UN فقد قلت الوفيات التي يسببها اﻹسهال إلى النصف في ١١ ولاية مكسيكية في غضون فترة قصيرة قوامها ١٨ شهرا.
    It is an economy that saw its gross national product and per capita income decrease by one half as a consequence of war. UN لقد شهد اقتصادنا انخفاضا بمقدار النصف في الناتج القومي اﻹجمالي وفي دخل الفرد نتيجة للحرب.
    The Government also decided to reduce by one half the term of the exclusion for the deportees against whom the temporary deportation remained in force. UN كما قررت الحكومة تخفيض فترة اﻹبعاد بمقدار النصف للمبعدين الذين ظل قرار الابعاد مؤقتا ساريا بالنسبة لهم.
    Note: Outstanding defined as reduction by one half or more between the 1970s and 1990s. UN ملاحظة: انخفاض ملحوظ يعني انخفاضا بمقدار النصف أو أكثر بين السبعينات والتسعينات.
    Equally impressive progress was made in reducing maternal mortality rates; 100 per cent of the countries that provided data on this indicator showed a decline between the 1970s and 1990s, of which 38 per cent were reductions by one half or more. UN وأحرز تقدم مذهل أيضا في خفض معدلات وفيات اﻷمهات؛ ويتبين أن ١٠٠ في المائة من البلدان التي وفرت بيانات عن هذا المؤشر قد شهدت انخفاضا بين السبعينات والتسعينات، منها ٣٢ في المائة شهد انخفاضات بمقدار النصف أو أكثر.
    Penalties would increase by one half for those who used homonyms or physical or vocal resemblance, deceptive methods based on similarity or likeness; UN وتُزاد العقوبة بمقدار النصف في حال استخدام أسماء متشابهة أو تشابهات جسمانية أو صوتية أو أساليب خداعية قائمة على التشابه أو التماثل؛
    The reduction of extreme poverty by one half heads the list of global targets to be reached by 2015 or earlier, set by the Development Assistance Committee (DAC) of the OECD. UN وتتصدر مسألة الحد من الفقر المدقع بمقدار النصف قائمة الأهداف العالمية المراد بلوغها بحلول عام 2015 أو قبله، كما حددتها لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي.
    He believed that the statement lacked supporting evidence, in particular as the report also stated that the economy had grown by 7.8 per cent annually from 1990 to 1997, reducing poverty by one half. UN ويعتقد أن هذه الإشارة تفتقد إلى الأدلة الداعمة، لا سيما لأن التقرير ذكر أيضا أن الاقتصاد قد نما بنسبة 7.8 في المائة سنويا في الفترة بين عامي 1990 و 1997، مما خفض نسبة الفقر بمقدار النصف.
    ICPD: Reduce maternal mortality by one half of the 1990 levels by the year 2000 and a further one half by 2015 UN المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: تخفيض وفيات النفاس المسجلة في عام 1990بمقدار النصف بحلول عام 2000 ثم تخفيضها بمقدار النصف بحلول عام 2015
    16. The Preparatory Committee recommends that the General Assembly at its special session adopt a global poverty reduction target to reduce by one half the number of people living in extreme poverty by the year 2015. UN ٦١ - توصي اللجنة التحضيرية باعتماد الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية هدف التخفيف من حدة الفقر في العالم بحيث يتم في عام ٥١٠٢ تخفيض عدد السكان الذين يعيشون في فقر مدقع بنسبة النصف.
    26. The goal is to reduce by one half the 1990 levels of maternal mortality. UN ٢٦ - يتمثل الهدف في تخفيض معدلات وفيات اﻷمومة المسجلة في عام ١٩٩٠ بنسبة النصف.
    - If they are over 50 and have worked for at least 20 years, to a reduction of working time by one half or one fifth over an unlimited period. UN - الحق بالنسبة إلى العاملين الذين تجاوزا 50 عاماً والذين عملوا لفترة لا تقل عن 20 عاماً خفض مدة عملهم بنسبة النصف أو بنسبة الخمس وذلك بصفة غير محدودة.
    If this trend continues, the goal of a reduction by one half will not be met by the year 2000. UN وإذا استمر هذا الاتجاه فإن الهدف المتمثل في خفض تلك النسبة إلى النصف لن يتحقق بحلول عام ٢٠٠٠.
    We are planning to reduce their number by one half and replace them with our people. UN ونحن ننوي تقليص عدد العمال الأجانب إلى النصف واستبدال العمالة الوطنية بهم.
    By the year 2000, to reduce maternal mortality rate (MMR) by one half of the 1990 level. UN بحلول عام ٢٠٠٠، خفض معدل وفيات اﻷمومة بمقدار نصف مستوى عام ١٩٩٠.
    (i) If there is only one eligible child, by one half of the amount of the pension which was being paid or would have been paid to the surviving spouse; UN ' ١ ' بنصف مقدار المعاش الذي كان يدفع أو يحق دفعه لﻷرملة، إذا استحق المعاش ولد واحد؛
    21. The Summit target is to reduce 1990 levels of maternal mortality by one half by the year 2000. UN ٢١ - الهدف الذي حدده مؤتمر القمة في هذا الشأن هو تخفيض معدلات ١٩٩٠ للوفيات النفاسية بواقع النصف بحلول عام ٢٠٠٠.
    :: Reduce the proportion of people living in extreme poverty by one half by the year 2015. UN :: تقليل نسبة السكان الذين يعيشون في فقر مدقع إلى النصف بحلول عام 2015.
    The United States reduced its total stockpile by one half between 2004 and 2007 and has committed to continued reductions. UN وبين عامي 2004 و 2007، خفضت مخزونها الإجمالي بالنصف وتعهدت بمواصلة خفضه.
    The 1996 World Food Summit adopted a Plan of Action including a commitment to reducing hunger in the world by one half by the year 2015. UN وقد اعتمد مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية المعقود عام ١٩٩٦ خطة عمل تشمل التزاما بتخفيض الجوع في العالم الى النصف مع حلول عام ٢٠١٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more