"by replacing the" - Translation from English to Arabic

    • بالاستعاضة عن
        
    • بأن استعاض عن
        
    • مستعيضا عن
        
    • عن طريق الاستعاضة عن
        
    • باستبدال
        
    • فاستعاض عن
        
    • بتغيير عبارة
        
    • عن طريق استبدال
        
    • يستعاض بموجبه عن
        
    • وبالاستعاضة عن
        
    • خلال الاستعاضة عن
        
    • حيث استعاض عن
        
    But they seem to be hesitant to do so in a static way: by replacing the present structure with a new, fixed power structure. UN إلاّ أنه يبدو أنها مترددة في عمل ذلك بطريقة جامدة: بالاستعاضة عن الهيكل الحالي بهيكل ثابت جديد للقوى.
    25. The representative of Egypt, also on behalf of Benin, further revised the draft resolution by replacing the words " 28 March to 15 April 1994 " in operative paragraph 3 with the words " 14 to 31 March 1994 " . UN ٢٥ - وقام كذلك ممثل مصر، باسم بنن أيضا، بتنقيح مشروع القرار بالاستعاضة عن عبارة " ٢٨ آذار/ مارس الى ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤ " بعبارة " ١٤ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤ " في الفقرة ٣ من المنطوق.
    The text could be improved by replacing the current wording by: " applicable rules of criminal law and jurisdiction " . UN ويمكن تحسين هذا النص بالاستعاضة عن الصياغة الحالية بما يلي: " القواعد الواجبة التطبيق للقانون والقضاء الجنائيين " .
    15. At the same meeting, the representative of Egypt orally revised the draft resolution by replacing the eighth preambular paragraph, which read: UN 15 - وفي الجلسة نفسها، نقَّح ممثل مصر مشروع القرار شفوياً، بأن استعاض عن الفقرة الثامنة من الديباجة، ونصها كالتالي:
    Strengthening the United Nations system by replacing the Commission on Sustainable Development with a high-level political forum was crucial. UN 73 - ومن الأهمية بمكان تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة بالاستعاضة عن لجنة التنمية المستدامة بمنتدى سياسي رفيع المستوى.
    The first sentence of the paragraph, furthermore, should be strengthened by replacing the word " should " with " must " and should be appended to the end of paragraph 15. UN كذلك، ينبغي تعزيز الجملة الأولى بالفقرة، بالاستعاضة عن لفظة " ينبغي " بلفظة " يجب " وإرفاقها بنهاية الفقرة 15.
    This stalemate could be resolved by replacing the identified FPI-affiliated officers with non-partisan individuals. UN ويمكن إيجاد حل لهذا المأزق بالاستعاضة عن الموظفين المحددين المنتسبين إلى الجبهة الشعبية الإيفوارية بأفراد غير منتسبين حزبيا.
    145. At the same meeting, the representative of Cuba orally revised the draft resolution by replacing the third preambular paragraph. UN 145- وفي الجلسة نفسها، نقَّح ممثل كوبا شفوياً مشروع القرار بالاستعاضة عن الفقرة الثالثة من الديباجة.
    9. At the same meeting, the representative of Uruguay corrected the text by replacing the words " Calls upon " by the word " Urges " in section V, operative paragraph 12. UN 9 - وفي الجلسة ذاتها، أدخل ممثل أوروغواي تصويبا على النص بالاستعاضة عن كلمة " تهيب " بكلمة " تحث " في الفقرة 12 من الفرع خامسا من المنطوق.
    285. In introducing the draft resolution, the representative of Sweden orally revised it by replacing the text of operative paragraph 2, which had read: UN 285 - وعند عرض مشروع القرار، نقحه ممثل السويد بالاستعاضة عن نص الفقرة 2 من منطوق القرار، وهو:
    256. In introducing the draft resolution, the representative of Sweden orally revised it by replacing the text of operative paragraph 2, which had read: UN 256 - وعند عرض مشروع القرار، نقحه ممثل السويد بالاستعاضة عن نص الفقرة 2 من منطوق القرار، وهو:
    In introducing the draft resolution, the Vice-Chairman orally revised the eighth preambular paragraph by replacing the words " good corporate governance " with the words " good corporate and public sector governance " . UN وعند عرضه لمشروع القرار، نقح نائب الرئيس شفويا الفقرة الثامنة من الديباجة بالاستعاضة عن عبارة ' ' الإدارة الرشيدة للشركات`` بعبارة ' ' الإدارة الرشيدة للشركات والقطاع العام``.
    56. At the same meeting, the representative of the United States of America orally revised the draft resolution by replacing the fifth preambular paragraph, which read: UN 56 - وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل الولايات المتحدة مشروع القرار شفويا بالاستعاضة عن الفقرة الخامسة من الديباجة ونصها:
    80. At the same meeting, the observer for Mauritius further orally revised the first preambular paragraph of the text by replacing the word " Recalling " with the word " Reaffirming " . UN 80 - وفي الجلسة نفسها، أضاف مراقب موريشيوس تنقيحا شفويا للفقرة الأولى من ديباجة القرار وذلك بالاستعاضة عن عبارة ' ' إذ تشير إلى`` بعبارة ' ' إذ تعيد تأكيد``.
    Through the Information Technology Services Division, all application development areas in the Secretariat are being made aware of the need to review application software that handles date-sensitive functions and to avoid potential difficulties either by re-programming or by replacing the software with compliant packages. UN ومن خلال شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، يتم إبلاغ كافة جهات استحداث التطبيقات في اﻷمانة العامة بضرورة استعراض برامج التطبيقات التي تتناول الاختصاصات المتصلة بالتاريخ، مع تجنب العقبات المحتملة، إما بإعادة البرمجة أو بالاستعاضة عن البرامج بمجموعات تتميز بالامتثال.
    22. Mr. Joinet orally amended the draft decision by replacing the word “action”, with the words “resolutions or decisions”. UN ٢٢- وعدﱠل السيد جوانيه شفويا مشروع المقرر بالاستعاضة عن كلمة " تدابير " بعبارة " قرار أو مقرر " .
    70. At the same meeting, the Russian Federation made a statement and corrected the draft decision in the second line by replacing the words " a half day " by the words " one day " . UN 70 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان وأدخل تصويبا على مشروع المقرر في السطر الثاني منه بالاستعاضة عن عبارة " لمدة نصف يوم " بعبارة " لمدة يوم واحد " .
    24. At the same meeting, the representative of Australia orally amended the draft resolution by replacing the words " in particular " before the words " the special rapporteurs " with the words " as well as " in operative paragraph 6. UN ٢٤ - وفي نفس الاجتماع، عدل ممثل استراليا شفويا مشروع القرار بأن استعاض عن عبارة " ولا سيما " بعبارة " فضلا عن " في الفقرة ٦ من المنطوق.
    185. The Observer for Belgium orally revised the draft resolution by replacing the word " notably " , in operative paragraph 7, by the words " for instance " . UN ٥٨١- ونقح ممثل بلجيكا مشروع القرار شفوياً، مستعيضا عن كلمة " خاصة " بكلمة " مثلا " في الفقرة ٧ من المنطوق.
    Forest conservation can be facilitated by replacing the fuel wood by biogas, for meeting cooking and energy needs. UN ويمكن تيسير حفظ الغابات عن طريق الاستعاضة عن أخشاب الوقود بوقود حيوي لتلبية احتياجات الطهو والطاقة.
    As a result, the air transport expenses have been reduced drastically by replacing the two full-time helicopters previously used by the Mission with one aircraft that is now being hired only on an as-required basis. UN ونتيجة لذلك، تم تخفيض نفقات النقل الجوي بشكل بالغ باستبدال الطائرتين العموديتين المستخدمتين من جانب البعثة، قبل ذلك، على أساس الوقت الكامل، بطائرة واحدة تستأجر حاليا وفقا لما تدعو إليه الحاجة فقط.
    103. At the same meeting, the representative of Cuba orally revised the draft resolution by replacing the words " agenda of each Conference " with the words " agenda of each meeting and/or Conference " in operative paragraph 3. UN 103 - وفي الجلسة نفسها، قام ممثل كوبا بتنقيح مشروع القرار شفويا فاستعاض عن عبارة " جدول أعمال كل مؤتمر " بعبارة " جدول أعمال كل اجتماع و/أو مؤتمر " في الفقرة 3 من المنطوق.
    210. At the same meeting, the representative of Australia orally amended operative paragraph 29 by replacing the words " ad hoc working group " with the words " ad hoc expert group " . UN 210 - وفي الجلسة ذاتها، عدُل ممثل استراليا شفويا الفقرة 29 من المنطوق، بتغيير عبارة ' ' لفريق عامل مخصص`` إلى ' ' لفريق خبراء مخصص``.
    Security of tenure is being improved by replacing the land certificates by grants for construction or home improvement, or loans. UN ويجري تحسين ضمان الحيازة وذلك عن طريق استبدال شهادات اﻷرض بمنح لبناء المساكن أو تحسينها، أو بالقروض.
    18. At the same meeting, the representative of Cuba orally amended the draft decision by replacing the word " responsibilities " with the words " the role " in subparagraphs (a) (iii), (iv) and (v). UN ١٨ - وفي الجلسة نفسها، طلب ممثل كوبا شفويا إدخال تعديل على مشروع المقرر يستعاض بموجبه عن كلمة " مسؤوليات " الواردة في الفقرات الفرعية )أ( ' ٣ ' و ' ٤ ' و ' ٥ ' بكلمة " دور " .
    6. At the same meeting, the representative of Denmark orally revised the draft resolution by inserting the word " and " after the words " on 25 June 1993 " in operative paragraph 2, and by replacing the word " Welcomes " by the words " Notes with appreciation " in operative paragraph 17. UN 6 - وفي الجلسة نفسها، نقّح ممثل الدانمرك مشروع القرار شفويا بإضافة " و " بعد عبارة " في 25 حزيران/يونيه 1993 " في الفقرة 2 من المنطوق؛ وبالاستعاضة عن كلمة " ترحّب " بعبارة " تلاحظ مع التقدير " في الفقرة 17 من المنطوق.
    However, by replacing the word " principle " with the word " view " , the grammatical link between the two sentences was made even stronger. UN غير أنه من خلال الاستعاضة عن كلمة " principle " بكلمة " view " أصبحت الصلة النحوية بين الجملتين أكثر قوة.
    77. Also at the same meeting, the representative of Cuba orally revised operative paragraph 8 of the draft resolution by replacing the word " pervasive " by the word " continuous " . UN 77 - وفي الجلسة نفسها أيضا، نقح ممثل كوبا شفويا الفقرة 8 من المنطوق حيث استعاض عن لفظة " وتفشي " بلفظة " واستمرار " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more