"by terrorist" - Translation from English to Arabic

    • الإرهابية
        
    • إرهابية
        
    • الإرهابيين
        
    • اﻹرهابية التي
        
    • إرهابيين
        
    More recently, they had been targeted by terrorist groups. UN وقد تعرضوا مؤخراً لاستهدافهم من جانب الجماعات الإرهابية.
    Threats to international peace and security caused by terrorist acts UN الأخطار التي تهدد السلم والأمن الدوليين نتيجة للأعمال الإرهابية
    Threats to international peace and security caused by terrorist acts UN التهديدات التي تواجه السلام والأمن الدوليين نتيجة الأعمال الإرهابية
    The danger of nuclear incidents by terrorist activities requires a viable solution to deal with such transferred weapons. UN ويقتضي خطر الحوادث النووية الناجمة عن أنشطة إرهابية إيجاد حلٍ يصلح للتعامل مع هذه الأسلحة المنقولة.
    The danger that nuclear armaments pose to humanity remains a matter of major concern, in particular the risk associated with their potential use by terrorist groups. UN فلا يزال الخطر المحدق بالجنس البشري بسبب الأسلحة النووية من دواعي القلق الرئيسية، ولا سيما الخطر المرتبط باحتمال استعمالها على يد جماعات إرهابية.
    Algerian citizens have continued to exercise in full the rights recognized in the Covenant despite the havoc wrought and the crimes committed by terrorist criminals. UN فلقد كان المواطن الجزائري يتمتع دائماً بكامل الحقوق المعترف بها في العهد بالرغم من جرائم الإرهابيين.
    Threats to international peace and security caused by terrorist acts UN الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين نتيجة للأعمال الإرهابية
    6890th meeting Threats to international peace and security caused by terrorist acts UN الجلسة 6890 الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية
    We urge Member States not to pay ransoms and to cooperate for banning the payment of ransoms claimed by terrorist groups. UN ونحث الدول الأعضاء على الامتناع عن دفع الفدية والتعاون من أجل منع دفع الفدية التي تطالب بها المجموعات الإرهابية.
    The peace process remains under threat by terrorist groups and those who support them, and there is no room for complacency. UN ولا تزال عملية السلام تخضع لتهديد المجموعات الإرهابية ومن يساندون تلك المجموعات، وليس هناك أي مجال لتقبل هذا الوضع.
    4618th meeting Threats to international peace and security caused by terrorist acts UN الجلسة 4618 التهديدات الموجهة إلى السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية
    Threats to international peace and security caused by terrorist acts UN التهديدات الموجهة إلى السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية
    4624th meeting Threats to international peace and security caused by terrorist acts UN الجلسة 4624 التهديدات الموجّهة إلى السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية
    4632nd meeting Threats to international peace and security caused by terrorist acts UN الجلسة 4632 التهديدات الموجهة إلى السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية
    Threats to international peace and security caused by terrorist acts UN الأخطار التي تهدد السلم والأمن الدوليين جراء الأعمال الإرهابية
    Effective counter-terrorism requires investigation and prosecution procedures appropriate to the seriousness of the threat posed by terrorist organizations. UN تقتضي الفعالية في مقاومة ظاهرة الإرهاب أن تكون إجراءات التتبع والأبحاث ملاءمة لخطورة ودقة التنظيمات الإرهابية.
    Threats to international peace and security caused by terrorist acts UN التهديدات التي تمس السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية
    Israel faces daily attacks by terrorist organizations targeting intentionally its civilian population and civilian objectives, including its civil aviation. UN وتواجه إسرائيل هجمات يومية تشنها منظمات إرهابية تستهدف عمدا سكانها المدنيين وأهدافا مدنية، بما في ذلك طيرانها المدني.
    In that case, the United Nations staff were under a distinctly higher level of risk as they were directly targeted by terrorist attacks. UN وكان من الواضح في تلك الحالة أن موظفي الأمم المتحدة عُرّضوا لدرجة كبيرة من الخطر لأنهم استُهدفوا مباشرة بهجمات إرهابية.
    Hundreds of schools had been set on fire or destroyed by terrorist groups. UN وقد قامت مجموعات إرهابية بإحراق أو تدمير مئات المدارس.
    The United Kingdom has also repeatedly condemned terrorist atrocities committed by terrorist groups and which have caused hundreds of Israeli civilian deaths. UN كما أدانت المملكة المتحدة مرارا الفظائع الإرهابية التي ترتكبها جماعات من الإرهابيين والتي أدت إلى مقتل المئات من المدنيين الإسرائيليين.
    Exploitation of northern Iraq as a safe haven by terrorist formations reaching considerable numbers to prepare and launch operations against Turkey undermines Turkish security and constitutes a major threat to peace and stability in the region as a whole. UN إن استغلال التشكيلات اﻹرهابية التي أصبح عددها كبيرا لشمال العراق بوصفه منطقة آمنة، في إعداد وبدء عمليات ضد تركيا، أمر يزعزع اﻷمن التركي ويشكل تهديدا كبيرا للسلام والاستقرار في المنطقة بأسرها.
    The establishment of the Committee provides Government with an improved and responsive capacity to react to threats posed by terrorist and terrorist groups. UN إن إنشاء هذه اللجنة يزود الحكومة بقدرة محسنة على الاستجابة تمكنها من التصدي لما قد تتعرض له من تهديدات من إرهابيين أو مجموعات إرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more