"by the assembly of" - Translation from English to Arabic

    • من جمعية
        
    • لجمعية
        
    • من قبل جمعية
        
    • من جانب جمعية
        
    • به جمعية
        
    • تقدمها جمعية
        
    • اتخاذ جمعية
        
    • جانب الجمعية العامة
        
    • من قِبل جمعية
        
    • قيام الجمعية العامة
        
    • بقيام الجمعية العامة
        
    • عليه جمعية
        
    • عليها جمعية
        
    • لمجرد موافقة جمعية
        
    • من جانب الجمعية
        
    No transfer between appropriation sections may be made without authorization by the Assembly of States Parties. UN لا ينقل أي مال بين أبواب الاعتمادات بدون إذن من جمعية الدول الأطراف.
    No transfer between appropriation sections may be made without authorization by the Assembly of States Parties. UN لا ينقل أي مال بين أبواب الاعتمادات بدون إذن من جمعية الدول الأطراف.
    14.2 These regulations may be amended by the Assembly of States Parties. UN يجوز لجمعية الدول الأطراف تعديل هذه المواد.
    Non-cooperation thus requires that tough measures be taken by the Assembly of States Parties and, in some cases, by the Security Council. UN وبالتالي يقتضي عدم التعاون اتخاذ إجراءات صارمة من قبل جمعية الدول الأطراف، وفي بعض الحالات، من قبل مجلس الأمن.
    Recognizing the necessity to transmit to States their assessments as soon as possible following the adoption of the budget by the Assembly of States Parties, UN وإذ تقر بضرورة إبلاغ الدول بأنصبتها المقررة حالما يمكن ذلك بعد أن يتم اعتماد الميزانية من جانب جمعية الدول الأطراف،
    Issue-oriented organizations and professional associations have provided new channels for political participation, which are most clearly demonstrated by the role played by the Assembly of Civil Society within the Guatemalan peace process. UN وأتاحت المنظمات والرابطات المهنية المعنية بالقضايا العامة قنوات جديدة للمشاركة السياسية، وهو ما يظهر بأقصى قدر من الوضوح في الدور الذي تضطلع به جمعية المجتمع المدني في عملية السلام في غواتيمالا.
    4.5* No transfer between appropriation sections may be made without authorization by the Assembly of States Parties. UN لا تجري أي مناقلات بين أبواب الاعتمادات بدون إذن من جمعية الدول الأطراف.
    Draft resolution to be adopted by the Assembly of States Parties UN مشروع قرار لاعتماده من جمعية الدول الأطراف
    South Africa's candidature in this regard has been endorsed by the Assembly of the African Union at its twenty-third ordinary session, held in Addis Ababa from 19 to 23 May 2013. UN وفي هذا الصدد تلقى ترشيح جنوب أفريقيا التأييد من جمعية الاتحاد الأفريقي في دورتها العادية الثالثة والعشرين التي عقدت في أديس أبابا في الفترة من 19 إلى 23 أيار/مايو 2013.
    18. The Protocol on the Privileges and Immunities of the International Seabed Authority was adopted by the Assembly of the Authority on 27 March 1998. UN 18 - اعتُمد البروتوكول المتعلق بامتيازات السلطة الدولية لقاع البحار وحصاناتها من جمعية السلطة في 27 آذار/مارس 1998.
    4.5 No transfer between appropriation sections may be made without authorization by the Assembly of States Parties, unless such a transfer is made necessary by exceptional circumstances, and is in accordance with criteria to be agreed upon by the Assembly of States Parties. UN لا تجري أي مناقلات بين أبواب الاعتمادات بدون إذن من جمعية الدول الأطراف، ما لم تكن المناقلات ضرورية، في ظروف استثنائية، وطبقا لمعايير توافق عليها جمعية الدول الأطراف.
    In addition, in the view of the Court, the constitution of reserves of the Fund should also be considered by the Assembly of States Parties. UN وعلاوة على ذلك، ترى المحكمة أنه ينبغي لجمعية الدول الأطراف أن تنظر أيضا في تشكيل احتياطيات الصندوق.
    14.2 These regulations may be amended by the Assembly of States Parties. UN 14-2 يجوز لجمعية الدول الأطراف تعديل هذه المواد.
    These Regulations may be amended by the Assembly of States Parties. UN 14-2 يجوز لجمعية الدول الأطراف تعديل هذا النظام المالي.
    It should be noted that the Majilis (lower house of Parliament) has 107 deputies, of which 9 are elected by the Assembly of Peoples of Kazakhstan. UN ومن الضروري توضيح أن مجلس برلمان جمهورية كازاخستان يتكون من 107 أعضاء، ينتخب 9 أعضاء منهم من قبل جمعية شعوب كازاخستان.
    4. According to the 2012 annual report on French Polynesia published by the Overseas Issuing Institute in 2013, " The President is elected by the Assembly of French Polynesia by secret ballot for a five-year term. UN 4 - ووفقا للتقرير سنوي عن عام 2012 الصادر عن جهاز إصدار العملات لأقاليم ما وراء البحار في عام 2013: " يُنتخب الرئيس من قبل جمعية بولينيزيا الفرنسية بالاقتراع السري لمدة خمس سنوات.
    Recognizing the necessity to transmit to States their assessments as soon as possible following the adoption of the budget by the Assembly of States Parties, UN وإذ تقر بضرورة إبلاغ الدول بأنصبتها المقررة حالما يمكن ذلك بعد أن يتم اعتماد الميزانية من جانب جمعية الدول الأطراف،
    The Committee shall be responsible for the technical examination of any document submitted to the Assembly that contains financial or budgetary implications or any other matter of a financial, budgetary or administrative nature as may be entrusted to it by the Assembly of States Parties. UN تتولى اللجنة مسؤولية الفحص الفني لأي وثيقة تقدمها الجمعية وتكون مشتملة على آثار مالية أو آثار تتعلق بالميزانية أو أي مواد أخرى ذات طابع مالي أو له صلة بالميزانية أو الإدارة، حسبما تعهد إليها به جمعية الدول الأطراف.
    3. As provided for in article 43, paragraph 4, the Court, meeting in plenary session, shall, as soon as possible, elect the Registrar by an absolute majority, taking into account any recommendations by the Assembly of States Parties. UN 3 - تنتخب المحكمة المنعقدة في جلسة عامة، في أقرب وقت ممكن، المسجل بالأغلبية المطلقة، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 4 من المادة 43، آخذة في الاعتبار أية توصيات تقدمها جمعية الدول الأطراف.
    The Registrar shall comply with regulation 5.5 within thirty days of the decision by the Assembly of States Parties approving the budget and the level of the Working Capital Fund. UN يمتثل المسجل للبند 5-5 في غضون 30 يوما من اتخاذ جمعية الدول الأطراف قرار اعتماد الميزانية ومستوى صندوق رأس المال المتداول.
    Report on the work of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process established by the General Assembly in its resolution 54/33 in order to facilitate the annual review by the Assembly of developments in ocean affairs at its third meeting UN تقرير عن عمل عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة التي أُنشئت بموجب قرار الجمعية العامة 54/33 من أجل تسهيل الاستعراض السنوي من جانب الجمعية العامة للتطورات الحاصلة في شؤون المحيطات في اجتماعها الثالث
    As you are aware, President Pillay was elected a judge of the International Criminal Court by the Assembly of States Parties on 4 February 2003. UN وكما تعلمون، فقد انتخبت الرئيسة بيلي في 4 شباط/ فبراير 2003، قاضية في المحكمة الجنائية الدولية من قِبل جمعية الدول الأطراف.
    These recommendations facilitated the transition process following the end of the mandate of the United Nations peacekeeping mission, and led to the creation by the Assembly of the International Civilian Support Mission in Haiti (MICAH). UN وسهلت هذه التوصيات العملية الانتقالية إثر انتهاء ولاية بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام، وأفضت إلى قيام الجمعية العامة بإنشاء بعثة الدعم المدنية الدولية في هايتي.
    The Commission was informed that the Chairman, in his statement made on behalf of UNCITRAL, had welcomed consideration in a comprehensive and coherent manner by the Assembly of ways and means to promote the rule of law at the national and international levels. UN وأُبلغت اللجنة بأن الرئيس رحّب، في البيان الذي أدلى به نيابة عن الأونسيترال، بقيام الجمعية العامة بالنظر على نحو شامل ومتسق في سبل ووسائل تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    2. Also decides to apply the Regulations provisionally, pending their approval by the Assembly of the International Seabed Authority; UN 2 - يقرر أيضا تطبيق النظام بصفة مؤقتة، ريثما توافق عليه جمعية السلطة الدولية لقاع البحار؛
    5.3 The contributions of States Parties shall be assessed for a financial period on the basis of the appropriations approved by the Assembly of States Parties for that financial period. UN تحسب اشتراكات الدول الأطراف لفترة مالية على أساس الاعتمادات التي توافق عليها جمعية الدول الأطراف لتلك الفترة المالية.
    The Registrar shall maintain a record in the accounts of all commitments for future financial periods (rule 111.7), which shall constitute the first charges against relevant appropriations once these are approved by the Assembly of States Parties. UN يحتفظ المسجل بسجل بحسابات جميع الالتزامات للفترات المالية المقبلة (القاعدة 111-7)، يتكون من أول مبالغ تخصم من الاعتمادات ذات الصلة لمجرد موافقة جمعية الدول الأطراف عليها.
    I am pleased to note that the President of the Assembly has been asked to propose, following consultations, ways and means of facilitating an in-depth discussion by the Assembly of matters contained in the reports submitted by the Security Council. UN ويسرني أن ألحظ أنه طلب من رئيس الجمعية أن يقترح، عقب المشاورات، السبل والوسائل اللازمة لتسهيل المناقشة المتعمقة من جانب الجمعية للمسائل الواردة في التقارير التي يقدمها مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more