Where a longer period is specified in the notification, the denunciation takes effect upon the expiration of such longer period after the notification is received by the Depositary. | UN | واذا حددت في اﻹخطار فترة أطول ، يكون الانسحاب نافذا لدى انقضاء تلك الفترة اﻷطول بعد تسلم الوديع لﻹخطار . ــ ــ ــ ــ ــ |
This Agreement shall enter into force for the acceding State on the thirtieth day after the receipt by the Depositary of its instrument of accession. | UN | يبدأ نفاذ هذا الاتفاق إزاء الدولة المنضمة إليه في اليوم الثلاثين بعد تسلم الوديع لصك الانضمام. |
If a longer period is specified in the notification, the denunciation takes effect upon the expiration of such longer period after the notification is received by the Depositary. | UN | وإذا حددت في الإشعار فترة أطول من ذلك، أصبح الانسحاب نافذا عند انقضاء تلك الفترة الأطول على تلقي الوديع ذلك الإشعار. |
Decisions to adjust the long-term global goals in paragraph 2 of Article 2 shall be communicated to the Parties by the Depositary. | UN | ويرسل الوديع إلى الأطراف القرارات الخاصة بتعديل الأهداف العالمية الطويلة الأجل الواردة في الفقرة 2 من المادة 2. |
ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ The consolidated text of the amendment contained in the present document is based on the text transmitted by the Depositary of the Convention in Depositary Notification C.N.623.2003.TREATIES-1 dated 19 June 2003. | UN | يستند النص الموحد للتعديل الوارد في هذه الوثيقة إلى النص المحال من وديع الاتفاقية في إخطاره C.N.623.2003.TREATIES-1 المؤرخ 19 حزيران/يونيه 2003 وقد بدأ نفاذ هذا التعديل في 19 أيلول/سبتمبر 2004. |
Such adjustments shall take effect six months after the date of circulation of the communication by the Depositary. | UN | ويبدأ نفاذ هذه التعديلات بعد التاريخ الذي يعمِّم فيه الوديع البلاغ بستة أشهر. |
And this is the practice that the International Law Commission drew on in formulating the rules to be applied by the Depositary in this area. | UN | وقد استرشدت لجنة القانون الدولي بهذه الممارسة في صوغ القواعد التي يطبقها الوديع في هذا المجال. |
The single original shall be kept by the Depositary, which shall send a certified copy thereof to each State which has signed this Charter. | UN | وتحفظ النسخة الأصلية الوحيدة لدى الوديع الذي يقوم بإرسال نسخة موثقة منها إلى كل دولة من الدول الأعضاء التي وقّعت على الميثاق. |
For a State acceding to this Agreement, it shall enter into force on the date of receipt by the Depositary of written notice of ratification. | UN | وبالنسبة للدولة التي تنضم إلى هذا الاتفاق يصبح انضمامها ساري المفعول عندما يتلقى الوديع أشعارا مكتوبا بالتصديق. |
This Agreement shall cease to have effect with respect to that Party on the expiry of six months from the date of receipt of such notice by the Depositary. | UN | ينتهي سريان هذا الاتفاق بالنسبة لهذا الطرف بعد انقضاء ستة أشهر من تاريخ تلقي الوديع لهذه المذكرة. |
Very often the position taken by the Depositary influenced the perception of States as to the acceptability or legality of certain reservations. | UN | وفي الكثير جدا من الحالات، يؤثر الموقف الذي يتخذه الوديع على كيفية فهم الدول لمقبولية أو شرعية تحفظات معينة. |
Any such withdrawal shall take effect on the ninetieth day after the date of its receipt by the Depositary. | UN | ويسري مفعول الانسحاب في اليوم التسعين الذي يلي تاريخ استلام إشعاره من قبل الوديع. |
Any such withdrawal shall take effect on the ninetieth day after the date of its receipt by the Depositary. | UN | ويسري هذا اﻹنسحاب اعتباراً من اليوم التسعين من تاريخ تلقي الوديع لﻹشعار باﻹنسحاب. |
Any such withdrawal shall take effect on the ninetieth day after the date of its receipt by the Depositary. | UN | ويسري هذا الانسحاب اعتباراً من اليوم التسعين من تاريخ تلقي الوديع لﻹشعار بالانسحاب. |
Any such withdrawal shall take effect on the ninetieth day after the date of its receipt by the Depositary. | UN | ويبدأ نفاذ هذا الانسحاب في اليوم التسعين من بعد تاريخ تلقي الوديع لﻹخطار. |
And this is the practice that the International Law Commission drew on in formulating the rules to be applied by the Depositary in this area. | UN | وقد استرشدت لجنة القانون الدولي بهذه الممارسة في صوغ القواعد التي يطبقها الوديع في هذا المجال. |
Where a longer period is specified in the notification, the denunciation takes effect upon the expiration of such longer period after the notification is received by the Depositary. | UN | واذا حددت في الاخطار فترة أطول، يصبح الانسحاب نافذ المفعول عند انقضاء تلك الفترة الأطول بعد تلقي الوديع للاخطار. |
Such withdrawal takes effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of the receipt of the notification by the Depositary. | UN | ويصبح ذلك السحب ساري المفعول في اليوم الأول من الشهر التالي لانقضاء ستة أشهر على تاريخ استلام الوديع ذلك الاشعار. |
Where a longer period is specified in the notification, the denunciation takes effect upon the expiration of such longer period after the notification is received by the Depositary. | UN | واذا حُددت في الاشعار فترة أطول، يصبح الانسحاب ساري المفعول عند انقضاء تلك الفترة الأطول بعد استلام الوديع للاشعار. |
The consolidated text of the amendment contained in the present document is based on the text transmitted by the Depositary of the Convention in Depositary Notification C.N.367.2005.TREATIES-3 dated 12 May 2005. | UN | يستند النص الموحد للتعديل الوارد في هذه الوثيقة إلى النص المحال من وديع الاتفاقية في إخطار الوديع C.N.367.2005.TREATIES-3 المؤرخ 12 أيار/مايو 2005. |
B Action by the Depositary of the Convention 35 - 36 14 | UN | اﻷعمال( ٣٣ - ٤٣ ٤١ باء - اﻹجراءات التي اتخذتها الجهة الوديعة للاتفاقية |
NPT/CONF.2000/15 Memorandum on activities relating to the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone submitted by the Depositary of the Treaty of Bangkok | UN | NPT/CONF.2000/15 مذكرة بشأن الأنشطة المتصلة بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا مقدمة من الدول الوديعة لمعاهدة بانكوك |