"by the human rights council" - Translation from English to Arabic

    • من مجلس حقوق الإنسان
        
    • من قبل مجلس حقوق الإنسان
        
    • بها مجلس حقوق الإنسان
        
    • لمجلس حقوق الإنسان
        
    • من جانب مجلس حقوق الإنسان
        
    • به مجلس حقوق الإنسان
        
    • في مجلس حقوق الإنسان
        
    • قيام مجلس حقوق الإنسان
        
    • أجراه مجلس حقوق الإنسان
        
    • التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان
        
    • عن مجلس حقوق الإنسان
        
    • الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان
        
    • من قِبل مجلس حقوق الإنسان
        
    • الذي يوليه مجلس حقوق الإنسان
        
    • التي حددها مجلس حقوق الإنسان
        
    Syrian authorities had refused access to the independent international commission, although such access had been mandated by the Human Rights Council. UN وقد رفضت السلطات السورية وصول لجنة دولية مستقلة على الرغم من أن هذا كان بتكليف من مجلس حقوق الإنسان.
    The only proposals currently being pushed by the Human Rights Council seemed designed to constrain that system. UN ويبدو أن المقترحات الوحيدة المقدمة حالياً من مجلس حقوق الإنسان تهدف إلى تقييد هذا النظام.
    Status of implementation of recommendations compiled by the Group of Experts mandated by the Human Rights Council UN حالة تنفيذ التوصيات التي وضعها فريق الخبراء المكلف بولاية من قبل مجلس حقوق الإنسان
    Discussions of the inter-governmental working group should continue in line with the mandate given by the Human Rights Council. UN وينبغي أن تتواصل مناقشات الفريق العامل الحكومي الدولي تماشياً مع الولاية التي أناطه بها مجلس حقوق الإنسان.
    The response of the Democratic Republic of the Congo to these recommendations will be included in the outcome report adopted by the Human Rights Council at its thirteenth session: UN وسوف تُدرج هذه الردود في التقرير الختامي لمجلس حقوق الإنسان عن دورته الثالثة عشرة:
    We also look forward to the results of the consideration of the report by the Human Rights Council. UN كما أننا نتطلع إلى نتائج النظر في التقرير من جانب مجلس حقوق الإنسان.
    This approach, similar to that used for other human rights, treated this right on a par with other human rights, as called for by the Human Rights Council and the General Assembly in their resolutions. UN وهذا النهج، الذي يشبه النهج المستعمل في حقوق الإنسان الأخرى، يعامِل الحق في التنمية على قدم المساواة مع حقوق الإنسان الأخرى، وفقاً لما طالَب به مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة في قراراتهما.
    The response of Burundi to these recommendations will be included in the outcome report adopted by the Human Rights Council at its tenth session: UN وسيُدرج رد بوروندي على هذه التوصيات في تقرير النتائج المعتمد من مجلس حقوق الإنسان في دورته العاشرة:
    The response of Mexico to these recommendations will be included in the outcome report adopted by the Human Rights Council at its eleventh session. UN وستدرج استجابة المكسيك لهذه التوصيات في تقرير النتائج المعتمد من مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية عشرة:
    Secondly, the resolution refers to the work of the independent expert mandated by the Human Rights Council. UN ثانيا، يشير القرار إلى عمل الخبيرة المستقلة المكلفة من مجلس حقوق الإنسان.
    Further developments on the issue of cultural rights and respect for different cultural identities are subject to a decision by the Human Rights Council. UN والتطورات الأخرى بشأن مسألة الحقوق الثقافية واحترام مختلف الهويات الثقافية تخضع لمقرر من مجلس حقوق الإنسان.
    He invited the Democratic People's Republic of Korea to cooperate actively with him and welcomed the fact that the country would be subject to review by the Human Rights Council in 2009. UN ومن الحري بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتعاون على نحو نشط مع المقرر الخاص، وثمة ترحيب بأن هذا البلد سيكون موطن استعراض من قبل مجلس حقوق الإنسان في عام 2009.
    During 2007, the Special Rapporteur was a member of the Group of Experts on Darfur, appointed by the Human Rights Council. UN وخلال عام 2007، كان المقرر الخاص عضواً في فريق الخبراء المعني بدارفور، المعيّن من قبل مجلس حقوق الإنسان.
    :: India will participate constructively in developing modalities for universal periodic review by the Human Rights Council and in reviewing and strengthening the system of special procedures and other expert mechanisms of the Council. UN :: ستشارك الهند على نحو بنّاء في وضع الطرائق التي يقوم بها مجلس حقوق الإنسان باستعراض دوري شامل كما ستشارك في استعراض وتعزيز نظام الإجراءات الخاصة وسائر آليات الخبرة التابعة للمجلس.
    The Assembly also welcomed the panel discussion on the question of missing persons held by the Human Rights Council at its ninth session. UN ورحبت الجمعية العامة بعقد حلقة نقاش بشأن مسألة المفقودين في الدورة التاسعة لمجلس حقوق الإنسان.
    Human rights situations should be examined by the Human Rights Council in a spirit of cooperation and impartiality, on the basis of reliable information. UN وأضافت أنه ينبغي بحث حالات حقوق الإنسان من جانب مجلس حقوق الإنسان بروح من التعاون والحياد، وعلى أساس معلومات يعوّل عليها.
    We also support the positive role played by the Human Rights Council and other relevant United Nations organs and agencies. UN كذلك نؤيد الدور الإيجابي الذي يضطلع به مجلس حقوق الإنسان والأجهزة والوكالات الأخرى ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة.
    These matters could be considered by the Human Rights Council. UN ويمكن النظر في تلك المسائل في مجلس حقوق الإنسان.
    2. Following his appointment by the Human Rights Council, Kishore Singh assumed his functions as Special Rapporteur in August 2010. UN 2 - إثر قيام مجلس حقوق الإنسان بتعيين كيشور سينغ، تولى مهام منصبه كمقرر خاص في آب/أغسطس 2010.
    Furthermore, it should report on the measures that it has taken, since its review by the Human Rights Council under the universal periodic review mechanism, to establish a NHRI in accordance with the Paris Principles. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي لها الإبلاغ عن التدابير التي اتخذتها منذ الاستعراض الذي أجراه مجلس حقوق الإنسان لحالتها في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل، لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Resolutions adopted by the Human Rights Council at special sessions UN القرارات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دوراته الاستثنائية
    The special procedures continued to engage in regional and national consultations aimed at developing guiding principles and best practices in thematic areas, as mandated by the Human Rights Council and the General Assembly. UN وظلت الإجراءات الخاصة تشارك في المشاورات الإقليمية والوطنية الرامية إلى وضع المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات في المجالات المواضيعية، وفق التكليف الصادر عن مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    The universal periodic review established by the Human Rights Council was the appropriate forum for examining such issues. UN وأصبح الاستعراض الدوري الشامل الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان هو المحفل الملائم لبحث تلك القضايا.
    However, the proposed strategic framework for the biennium 2008-2009, submitted to the General Assembly in 2006, was not reviewed by the Human Rights Council. UN بيد أن الإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2008-2009، المقدم إلى الجمعية العامة في عام 2006() لم يُستعرض من قِبل مجلس حقوق الإنسان.
    Welcoming the attention devoted by the Human Rights Council to this important issue, she encouraged continued examination of this human rights violation by the Council and also in discussions on the post-2015 development agenda. UN وفي معرض الترحيب بالاهتمام الذي يوليه مجلس حقوق الإنسان لهذه المسألة الهامة، شجعت نائبة المفوضة السامية على مواصلة المجلس النظر في هذا الانتهاك لحقوق الإنسان، وبحثه أيضاً في المناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    76. The slow emergence of a sustained human rights and gender-equality approach that addresses all the elements identified by the Human Rights Council as being essential to this approach can be attributed to many factors. UN 76 - ويمكن أن تقف عوامل عديدة وراء بطء ظهور نهج منتظم يقوم على حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين ويعالج جميع العناصر التي حددها مجلس حقوق الإنسان باعتبارها شرطاً أساسياً لهذا النهج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more