"by the indian" - Translation from English to Arabic

    • الهندية
        
    • الهندي
        
    There are also bellicose statements by the Indian leadership. UN كما تصدر القيادة الهندية بيانات ذات نزعة حربية.
    It however re-entered Indian territory and was intercepted by the Indian authorities. UN إلا أنها دخلت الأجواء الهندية من جديد حيث اعترضتها السلطات الهندية.
    My colleague has spoken about the ceasefire declared by the Indian Government. UN لقد تكلم زميلي عن وقف إطلاق النار الذي أعلنته الحكومة الهندية.
    Pakistan regrets the uncalled-for remarks on its internal matters by the Indian delegate. UN وتأسف باكستان للتصريحات غير المبررة بشأن مسائلها الداخلية التي أدلى بها الممثل الهندي.
    It has more than 5,000 km of coastline, bordered on the west by the Mozambique Channel and on the east by the Indian Ocean. UN ولمدغشقر أكثر من 000 5 كيلومتر من السواحل، ويحدها غربا ممر موزامبيق وشرقا المحيط الهندي.
    Because of his preaching activities and frequent travel in the region, he was questioned and harassed by the Indian police on several occasions. UN ونظراً إلى أنشطته التبشيرية وتكرار سفره في المنطقة وقوة جسمه فقد تعرض للاستجواب والمضايقة من جانب الشرطة الهندية في عدة مناسبات.
    The Workshop was coorganized with and hosted by the Indian Space Research Organisation. UN وقد شاركت المؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء في تنظيم حلقة العمل واستضافتها.
    She would appreciate any information on the nexus between their action and that taken by the Indian Government. UN وقالت إنها ستقدر تقديم أي معلومات بشأن الصلة القائمة بين إجراءات تلك الهيئات والإجراءات التي تتخذها الحكومة الهندية.
    The Government of Ireland has expressed its profound dismay at the five nuclear explosions carried out by the Indian authorities this week. UN لقد أعربت حكومة آيرلندا عن بالغ ارتياعها للتجارب النووية الخمس التي أجرتها السلطات الهندية هذا اﻷسبوع.
    It is clear that the non—proliferation regime has been significantly eroded by the Indian actions. UN وجلي أن اﻹجراءات الهندية نالت من نظام عدم الانتشار إلى حد كبير.
    The transparency claimed by the Indian authorities implied an effort to establish the truth. UN وقال إن الشفافية التي تتمسك بها السلطات الهندية تفترض البحث عن الحقيقة.
    According to one source of information, this place of Muslim worship was deliberately destroyed by the Indian armed forces. UN وحسب مصدر معلومات دمرت القوات المسلحة الهندية مكان العبادة الاسلامي هذا عن قصد.
    241. During the period under consideration, at least 17 persons are said to have been killed by the Indian police or the army. UN 241- قيل إن 17 شخصاً على الأقل قد قتلوا على أيدي الشرطة الهندية أو الجيش الهندي في غضون الفترة قيد النظر.
    A 1993 decision by the Indian Supreme Court had made the right to education legally enforceable until the age of 14 years. UN وقد أصدرت المحكمة العليا الهندية في عام 1993 قرارا يجعل من الحق في التعليم حقا قابلا للإنفاذ حتى سن الـ 14.
    In 2008, the management of the website will be ensured and led by the Indian National Human Rights Commission. UN وفي عام 2008، ستتولى اللجنة الهندية لحقوق الإنسان إدارة هذا الموقع الشبكي وقيادته.
    The Second Meeting was hosted by the Indian Space Research Organization (ISRO). UN وقد استضافت الاجتماع المؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء.
    Deployment would be focused on establishing a presence in the Tyre pocket and supplementing existing positions held by the Indian and Ghanaian battalions. UN وسيتركز الانتشار على إرساء وجود في جيب صور واستكمال المواقع القائمة التي تتمركز فيها الكتيبتان الهندية والغانية.
    An agreement was reached to hold a further coordination meeting in the near future, at a date to be fixed by the Indian Embassy. UN وتم التوصل إلى اتفاق على عقد اجتماع تنسيقي آخر في المستقبل القريب، في موعد تحدده السفارة الهندية.
    Colombia supported the initiative proposed by the Indian delegation. UN وأضاف أن كولومبيا تدعم المبادرة التي اقترحها الوفد الهندي.
    He was detained for a few days by the Indian army and then released. UN وقد احتجز لعدة أيام من جانب الجيش الهندي ثم أطلق سراحه.
    Last week we cancelled the visit by the Indian Chief of Naval Staff and we have also cancelled a forthcoming visit by their Chief of Army Staff. UN وألغينا اﻷسبوع الماضي زيارة قائد أركان البحرية الهندي وألغينا أيضاً زيارة كان سيقوم بها رئيس أركان الحرب الهندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more