"by the israeli occupying forces" - Translation from English to Arabic

    • على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية
        
    • على يد قوات الاحتلال الإسرائيلي
        
    • على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلية
        
    • جانب قوات الاحتلال الإسرائيلية
        
    • على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلي
        
    • من قبل قوات الاحتلال الإسرائيلية
        
    • لقوات الاحتلال الإسرائيلية
        
    • قامت به القوات الإسرائيلية المحتلة
        
    • بأيدي قوات الاحتلال الإسرائيلية
        
    • بها قوات الاحتلال الإسرائيلي
        
    • قوات الاحتلال الإسرائيلي في
        
    • قوات الاحتلال الإسرائيلية داخل
        
    • قوات الاحتلال الإسرائيلية في
        
    • قامت بها قوات الاحتلال الإسرائيلية
        
    • الذي قامت به قوات الاحتلال الإسرائيلية
        
    I write to inform you of the alarming upsurge of aggression and crimes against Palestinian civilians by the Israeli occupying forces in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN أكتب إليكم لأبلغكم بالتصاعد المثير للجزع للاعتداءات والجرائم المرتكبة ضد المدنيين الفلسطينيين على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    Rafah has already been devastated by the Israeli occupying forces. UN وما برحت رفح تتعرض للتدمير بالفعل على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية.
    Deploring the killing of six Agency staff members by the Israeli occupying forces during the reporting period, UN وإذ تعرب عن استيائها لمقتل ستة من موظفي الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير،
    There are signs that four of them were executed after their arrest by the Israeli occupying forces. UN وثمة علامات تشير إلى أن أربعة منهم أعدموا على يد قوات الاحتلال الإسرائيلي بعد اعتقالهم.
    War crimes, State terrorism and systematic human rights violations continue to be committed by the Israeli occupying forces on a daily basis. UN وما زالت تُرتكب جرائم الحرب وإرهاب الدولة والانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلية يوميا.
    Minister Abu Ein died on his way to the hospital as a direct result of the excessive use of force and violence used by the Israeli occupying forces. UN وتوفي الوزير أبو عين وهو في طريقه إلى المستشفى كنتيجة مباشرة للاستخدام المفرط للقوة والعنف من جانب قوات الاحتلال الإسرائيلية.
    In this regard, the death toll of Palestinians killed by the Israeli occupying forces in the Occupied Palestinian Territory continues to tragically rise. UN وفي هذا الخصوص، لا يزال عدد الفلسطينيين الذين يقتلون على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة يتصاعد بشكل مأساوي.
    Deploring the killing of six Agency staff members by the Israeli occupying forces during the reporting period, UN وإذ تعرب عن استيائها لمقتل ستة من موظفي الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير،
    Many of those killed by the Israeli occupying forces bled to death as they lay in the streets while Israeli soldiers continued to prevent emergency medical assistance from reaching them. UN ونـزف الكثير ممن قتلوا على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية حتى الموت وهم ملقون في الشوارع، في حين واصل الجنود الإسرائيليون منع مساعدات الطوارئ الطبية من الوصول إليهم.
    In the 24 hours since the Security Council met yesterday to consider the ongoing crisis in the Gaza Strip, I deeply regret to inform you that more than 60 other Palestinians have been killed by the Israeli occupying forces. UN خلال الأربع وعشرين ساعة المنقضية منذ أن اجتمع مجلس الأمن بالأمس للنظر في الأزمة القائمة في قطاع غزة، يؤسفني شديد الأسف أن أبلغكم بأن أكثر من 60 فلسطينيا آخر قتلوا على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية.
    In addition to the death of Al-Qawasmi, two more Palestinian civilians were killed by the Israeli occupying forces during the week. UN وبالإضافة إلى مقتل القواسمي، لقي مدنيان فلسطينيان آخران مصرعهما على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية خلال هذا الأسبوع.
    In recent days, dozens of Palestinian civilians have also been injured by the Israeli occupying forces in military raids in the Aida refugee camp, north of Bethlehem, and in the village of Silwad, north of Ramallah. UN وفي الأيام الأخيرة، أصيب عشرات المدنيين الفلسطينيين بجراح على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية خلال غارات عسكرية على مخيم عايدة للاجئين، شمال بيت لحم وقرية سلواد، شمال رام الله.
    In less than 24 hours since my letter to you yesterday, more than 120 Palestinians, including 10 members of one family, have been killed by the Israeli occupying forces. UN في أقل من 24 ساعة منذ رسالتي الموجهة إليكم يوم أمس، لقي أكثر من 120 فلسطينيا، من بينهم 10 أفراد من أسرة واحدة، حتفهم على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية.
    Most of the deaths that have been inflicted on the Palestinian people by the Israeli occupying forces occurred in the Al-Shija'ya neighbourhood in the east of Gaza City. UN وحصلت معظم الوفيات التي طالت الشعب الفلسطيني على يد قوات الاحتلال الإسرائيلي في حي الشجاعية شرقي مدينة غزة.
    At the same time, the Palestinian people continued to be subject to the destruction of their homes, properties and infrastructure by the Israeli occupying forces. UN وفي الوقت ذاته، ظل الشعب الفلسطيني عُرضة لتدمير منازله وممتلكاته وهياكله الأساسية على يد قوات الاحتلال الإسرائيلي.
    Further, today in the Gaza Strip, it is being reported that more than 150 Palestinians have been wounded by the Israeli occupying forces in this latest round of attacks. UN كذلك تفيد الأنباء في قطاع غزة اليوم أن أكثر من 150 فلسطينيا قد أصيبوا بجراح على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلية في أحدث جولة من الهجمات.
    This has included in particular an escalation of military raids and attacks in the Gaza Strip, which has involved the killing of tens of civilians, including the extrajudicial killing of several Palestinians by the Israeli occupying forces. UN وشمل ذلك على وجه الخصوص تصعيد الغارات والهجمات العسكرية في قطاع غزة، التي أدت إلى مقتل عشرات المدنيين، بما في ذلك قتل عدد من الفلسطينيين على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلية بدون محاكمات.
    The excessive and indiscriminate use of force by the Israeli occupying forces during invasions and assaults on Palestinian civilian areas, in addition to the ongoing illegal Israeli practice of extrajudicial executions, have ensured the mounting of Palestinian casualties with each passing day. UN وتتصاعد الإصابات بين الفلسطينيين مع مرور كل يوم بسبب الاستخدام المفرط والعشوائي للقوة من جانب قوات الاحتلال الإسرائيلية أثناء الغارات والهجمات على المناطق المدنية الفلسطينية، وبسبب الممارسة الإسرائيلية غير المشروعة المتمثلة في عمليات الإعدام خارج نطاق القانون.
    Since my last letter to you, dated 16 March 2001, 1 more Palestinian martyr was killed by the Israeli occupying forces, bringing the total number of Palestinians killed since 28 September to 377 people. UN وقد سقط على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلي من رسالتي الأخيرة إليكم المؤرخة 16 آذار/مارس 2001 شهيد فلسطيني آخر، مما يرفع عدد الفلسطينيين الذين قتلوا منذ 28 أيلول/سبتمبر إلى 377 شخصا.
    Since its establishment, the Agency had pursued its mission unflaggingly; however, the continued destruction and the killing of unarmed people by the Israeli occupying forces made matters more complex. UN وقال إن الوكالة منذ إنشائها، لا تدخر جهدا في مواصلة مهمتها؛ ومع ذلك فإن التدمير المستمر وقتل الشعب الأعزل من قبل قوات الاحتلال الإسرائيلية يزيد الأمور تعقيدا.
    In the Jenin refugee camp, three young men, Mohammad Ghaleb Al-Dumaj, Mohammad Afif Sarhan and Ahmad Mohammad Eissah, were killed in a raid on the camp by the Israeli occupying forces' undercover unit death squads. UN وفي مخيم جنين للاجئين، قُتل ثلاثة شبان هم محمد غالب الدمج، ومحمد عفيف سرحان، وأحمد محمد عيسى، خلال غارة شنتها على المخيم فرق موت الوحدات المتخفية التابعة لقوات الاحتلال الإسرائيلية.
    Expressing deep concern about the destruction caused by the Israeli occupying forces, including the destruction of homes and properties, of religious, cultural and historical sites, of vital infrastructure and institutions of the Palestinian Authority, and of agricultural land throughout Palestinian cities, towns, villages and refugee camps, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء التدمير الذي قامت به القوات الإسرائيلية المحتلة والذي شمل تدمير المنازل والممتلكات، والمواقع الدينية والثقافية والتاريخية، والهياكل الأساسية والمؤسسات الحيوية للسلطة الفلسطينية، والأراضي الزراعية في سائر المدن والبلدات والقرى الفلسطينية ومخيمات اللاجئين الفلسطينيين،
    At the same time, the Palestinian people continued to be subject to the destruction of their homes, properties and infrastructure by the Israeli occupying forces. UN وفي الوقت نفسه، ظل الشعب الفلسطيني يتعرض لتدمير منازله وممتلكاته وبنيته الأساسية بأيدي قوات الاحتلال الإسرائيلية.
    All of these ongoing illegal practices and measures being carried out by the Israeli occupying forces against the Palestinian people must be brought to an end. UN ولابد من وضع حد لكل هذه الممارسات والإجراءات غير المشروعة التي تقوم بها قوات الاحتلال الإسرائيلي ضد الشعب الفلسطيني.
    Names of martyrs killed by the Israeli occupying forces in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem* UN أسماء الشهداء الذين قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    Tens of thousands of Palestinian Christians and their brethren who were attempting to access Occupied East Jerusalem were physically and verbally harassed, some of them beaten, at various checkpoints erected by the Israeli occupying forces in and around the city. UN فقد تعرض عشرات الآلاف من المسيحيين الفلسطينيين وإخوانهم الذين كانوا يحاولون الوصول إلى القدس الشرقية المحتلة لتحرشات بدنية ولفظية، وتعرض بعضهم للضرب، في نقاط تفتيش مختلفة أقامتها قوات الاحتلال الإسرائيلية داخل المدينة وفي المناطق المحيطة بها.
    Names of martyrs killed by the Israeli occupying forces in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem UN أسماء الشهداء الذين قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    As a result of the operation by the Israeli occupying forces in the Rafah refugee camp, hundreds of shelters had been destroyed and nearly 2,000 Palestinians had been made homeless. UN ونتيجة للعملية التي قامت بها قوات الاحتلال الإسرائيلية في معسكر اللاجئين في رفح، جرى تدمير مئات الملاجئ وصار حوالي 000 2 فلسطيني مشردين.
    Since my last letter to you following the vast destruction of Palestinian homes by the Israeli occupying forces in the Rafah area of the Gaza Strip and the brutal killing of dozens of Palestinian civilians in the area, including children, the occupying forces have continued to carry out military raids and attacks, to commit home demolitions and to kill and wound Palestinian civilians throughout the Occupied Palestinian Territory. UN ومنذ أن بعثت إليكم رسالتي الأخيرة عقب التدمير واسع النطاق للمنازل الفلسطينية الذي قامت به قوات الاحتلال الإسرائيلية في منطقة رفح من قطاع غزة والقتل الوحشي لعشرات المدنيين الفلسطينيين في المنطقة، بمن فيهم الأطفال، واصلت قوات الاحتلال تنفيذ الغارات والهجمات العسكرية، وتدمير المنازل، وقتل وجرح المدنيين الفلسطينيين في جميع أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more