"by the meeting of" - Translation from English to Arabic

    • من قبل اجتماع
        
    • من اجتماع
        
    • من جانب اجتماع
        
    • بمواجهة
        
    • اعتمدها اجتماع
        
    • قيام اجتماع
        
    • بواسطة اجتماع
        
    • به اجتماع
        
    • في اجتماع عُقد بين
        
    • من قِبل اجتماع
        
    • يجريها اجتماع
        
    • يتخذها اجتماع
        
    • اتخذه اجتماع
        
    • عليه اجتماع
        
    • بها اجتماع
        
    Each group elects its Executive Committee members, who are then formally endorsed by the Meeting of the Parties. UN وتنتخب كل مجموعة أعضاء اللجنة التنفيذية الخاصين بها والذين يتم التصديق عليهم من قبل اجتماع الأطراف.
    Each group selects its Executive Committee members, who are then formally endorsed by the Meeting of the Parties. UN وتنتخب كل مجموعة الأعضاء الذين يمثلونها في اللجنة التنفيذية الذين يتم بعد ذلك اعتمادهم رسمياً من قبل اجتماع الأطراف.
    4.5 No transfer between appropriation sections may be made without authorization by the Meeting of States Parties. UN لا ينقل أي مال بين أبواب الاعتمادات بدون إذن من اجتماع الــدول اﻷطــراف.
    In their view, no other provisions of the Convention either required action or acknowledged the possibility of action by the Meeting of States Parties. UN وهي ترى أنه لا توجد أي أحكام أخرى في الاتفاقية تتطلب إجراءات أو تقر بإمكانية اتخاذ إجراءات من جانب اجتماع الدول الأطراف.
    11. Notes the special challenge inherent in the situation of Tokelau, among the smallest of the small Territories, and how a Territory's exercise of its inalienable right to self-determination may be brought closer, as in the case of Tokelau, by the Meeting of that challenge in innovative ways; UN 11 - تلاحظ التحدي الخاص الذي تمثله حالة توكيلاو بين أصغر الأقاليم الجزرية الصغيرة، وكيف أن بالإمكان تقريب موعد ممارسة إقليم لحقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير، كما هي الحال بالنسبة لتوكيلاو، بمواجهة هذا التحدي بطرق مبتكرة؛
    The Registrar shall arrange for the publication of the budget as adopted by the Meeting of States Parties. UN يتخذ المسجل ترتيبات لنشر الميزانية بالصيغة التي اعتمدها اجتماع الدول الأطراف.
    Selection of a steering panel by the Meeting of the Parties UN قيام اجتماع الأطراف باختيار فريق توجيهي
    That grave problem should be tackled not only by the Meeting of the Parties, but by every country in the world. UN إن مشكلة بهذه الخطورة لابد من معالجتها ليس بواسطة اجتماع الأطراف فحسب بل من جانب كل بلد في العالم.
    The presentations noted that neither of those proposals had been supported by the Meeting of States Parties. UN وأشارت العروض إلى أن أيا من هذين المقترحين لم يحظيا بالدعم من قبل اجتماع الدول الأطراف.
    Following a discussion of this proposal, it was agreed that it would be forwarded for consideration by the Meeting of the Parties. UN وعقب مناقشة جرت بخصوص هذا المقترح، أُتفق على أنه سيتم إحالته لبحثه من قبل اجتماع الأطراف.
    Each group elects its Executive Committee members, who then must be formally endorsed by the Meeting of the Parties. UN وتنتخب المجموعة أعضاءها في اللجنة التنفيذية، والذين ينبغي التصديق عليهم بعد ذلك من قبل اجتماع الأطراف.
    No other provisions of the Convention either required action or acknowledged the possibility of action by the Meeting of States Parties. UN وليس في الاتفاقية أية أحكام أخرى تتطلب من اجتماع الدول الأطراف اتخاذ إجراءات أو تسلم بإمكانية اتخاذ إجراءات.
    His delegation supported further discussions, informed by the Meeting of experts held in April 2012. UN 59- ويدعم وفد بلده إجراء مناقشات إضافية تستلهم من اجتماع الخبراء المعقود في نيسان/أبريل 2012.
    The Secretariat should coordinate with other multilateral environmental agreements on issues only when directed by the Meeting of the Parties; UN ينبغي أن لا تنسق الأمانة مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى بشأن القضايا إلاّ بناء على توصية من اجتماع الأطراف؛
    The recommendation reminded Azerbaijan that it had previously been cautioned by the Meeting of the Parties that the Parties might consider ensuring that the supply of CFCs to Azerbaijan was ceased so that exporting Parties were not contributing to Azerbaijan's continued non-compliance. UN وقد ذكِّرت التوصية أذربيجان بأنه قد سبق تحذيرها من جانب اجتماع الأطراف بأن الأطراف قد تنظر في التأكد من أن إمدادات مركبات الكربون الكلورية فلورية لأذربيجان قد توقفت كي لا تساهم الأطراف المصدرة في استمرار حالة عدم الامتثال في أذربيجان.
    In fact, the Secretariat is conscious that even the initiation of discussions in a specific area which has not otherwise already been specifically identified by the Meeting of the Parties could put it in a position whereby it might be perceived by some Parties as initiating action without authority. UN والواقع أن الأمانة تعي أنه حتى المشروع في مناقشات في مجال محدد لم يتم تحديده على وجه الدقة من جانب اجتماع الأطراف قد يضعها في موقف ترى بعض الأطراف أنه بدء عمل بدون تفويض.
    11. Notes the special challenge inherent in the situation of Tokelau, among the smallest of the small Territories, and how a Territory's exercise of its inalienable right to self-determination may be brought closer, as in the case of Tokelau, by the Meeting of that challenge in innovative ways; UN 11 - تلاحظ التحدي الخاص الذي تمثله حالة توكيلاو بين أصغر الأقاليم الجزيرية الصغيرة، وكيف أن بالإمكان تقريب موعد ممارسة إقليم لحقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير، كما هي الحال بالنسبة لتوكيلاو، بمواجهة هذا التحدي بطرق مبتكرة؛
    12. Notes the special challenge inherent in the situation of Tokelau, among the smallest of the small Territories, and that a Territory's exercise of its inalienable right to self-determination may be brought closer, as in the case of Tokelau, by the Meeting of that challenge in innovative ways; UN 12 - تلاحظ التحدي الخاص الكامن في وضع توكيلاو، بين أصغر الأقاليم الجزرية الصغيرة، وكيف أن بالإمكان تقريب موعد ممارسة إقليم لحقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير، كما هي الحال بالنسبة لتوكيلاو، بمواجهة ذلك التحدي بطرق مبتكرة؛
    The Registrar shall arrange for the publication of the budget as adopted by the Meeting of States Parties. UN يتخذ المسجل ترتيبات لنشر الميزانية بالصيغة التي اعتمدها اجتماع الدول الأطراف.
    Selection of a steering panel by the Meeting of the Parties UN قيام اجتماع الأطراف باختيار فريق توجيهي
    Each group elects its Executive Committee members, who then must be formally endorsed by the Meeting of the Parties. UN وتنتخب كل مجموعة أعضاءها في اللجنة التنفيذية، والذين ينبغي أن يتم التصديق عليهم رسمياً فيما بعد بواسطة اجتماع الأطراف.
    Taking note with appreciation of the work done by the Meeting of Senior Government Officials Expert in Environmental Law for the Mid-term Review of the Programme for the Development and Periodic Review of Environmental Law for the 1990s, UN وإذ يحيط علما مع التقدير بالعمل الذي قام به اجتماع كبار المسؤولين الحكوميين الخبراء في القانون البيئي لاستعراض منتصف المدة لبرنامج وضع القانون البيئي للتسعينات واستعراضه دوريا،
    In this process, the most important tool proved to be the model agreement/memorandum of understanding elaborated by the Meeting of donors and the United Nations organizations. This is a bilateral document regulating the basic legal conditions concerning the employment of JPOs of the given country. UN 72 - وتبين في هذا الصدد أن الأداة الأهم هي الاتفاق النموذجي/مذكرة التفاهم التي وضعت في اجتماع عُقد بين الجهات المانحة ومنظمات الأمم المتحدة، وهي وثيقة ثنائية تحدد الشروط القانونية الأساسية المتعلقة باستخدام الموظفين الفنيين المبتدئين القادمين من بلد محدد.
    Those delegations maintained that certain issues pertaining to the implementation of the Convention could only be discussed by the Meeting of States Parties. UN وجزمت تلك الوفود بأن هناك بعض المسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية التي لا يمكن أن تناقش إلا من قِبل اجتماع الدول الأطراف.
    The Working Group established a contact group, and after consideration of its report agreed that the report of the contact group on the issue should be memorialized so that it could serve as a starting point for further deliberation by the Meeting of the Parties. UN وأنشأ الفريق العامل فريق اتصال، وبعد النظر في تقريره وافق على أنه ينبغي وضع تقرير فريق الاتصال في صورة مذكرة بحيث يستخدم كنقطة ابتداء لمداولات أخرى يجريها اجتماع الأطراف.
    It also disseminates the important decisions taken by the Meeting of the Parties and the funding bodies. UN ويقومون كذلك بتعميم المقررات المهمة التي يتخذها اجتماع الأطراف وهيئات التمويل.
    At this seminar, he drew attention to the position taken by the Meeting of special rapporteurs on the issue of the integration of women’s rights into their work and explained how he had sought to give effect to the policy in his own work. UN ووجه المقرر الخاص الانتباه في هذه الحلقة الدراسية إلى الموقف الذي اتخذه اجتماع المقررين الخاصين بشأن مسألة إدماج حقوق المرأة في أعمالهم، وبيﱠن كيف سعى هو إلى تطبيق هذه السياسة في عمله.
    3. Invites all Governments in a position to do so to contribute to the implementation of the programme approved by the Meeting of Ministers Responsible for Transport and Communications; UN ٣ - تدعو الحكومات التي في وسعها المساهمة في تنفيذ البرنامج الذي وافق عليه اجتماع الوزراء المسؤولين عن النقل والاتصالات المعقود في بانكوك في حزيران/يونيه ١٩٩٢ أن تفعل ذلك؛
    In accepting the suggestions made by the Meeting of experts, the Commission thus strengthened the United Nations condemnation of mercenary activities. UN وبقبولها الاقتراحات التي تقدم بها اجتماع الخبراء عززت اللجنة خطة الأمم المتحدة الرامية إلى إدانة أنشطة المرتزقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more