"by the united kingdom" - Translation from English to Arabic

    • من المملكة المتحدة
        
    • من جانب المملكة المتحدة
        
    • من قبل المملكة المتحدة
        
    • به المملكة المتحدة
        
    • في المملكة المتحدة
        
    • قيام المملكة المتحدة
        
    • من قِبل المملكة المتحدة
        
    • المملكة المتحدة عن
        
    • بين المملكة المتحدة
        
    • بها المملكة المتحدة
        
    • من قِبَل المملكة المتحدة
        
    • الذي قدَّمته المملكة المتحدة
        
    • المملكة المتحدة بشأن
        
    • المملكة المتحدة من
        
    • وللاعتراض البريطاني
        
    Working paper on cluster 2 issues submitted by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland UN ورقة عمل بشأن المسائل المتعلقة بالمجموعة 2 مقدّمة من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    Working paper on cluster 2 issues submitted by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland UN ورقة عمل بشأن المسائل المتعلقة بالمجموعة 2 مقدّمة من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    There was no right to self-determination because the Islands had been illegally occupied by the United Kingdom, which had expelled their local population and replaced it with its own population. UN إذ أنه ليس هناك حق في تقرير المصير لأن هذه الجزر احتلت بشكل غير قانوني من جانب المملكة المتحدة التي طردت سكانها المحليين وأحلت سكانها هي محلهم.
    The continued unlawful occupation of the Chagos Archipelago by the United Kingdom is a matter of concern for the region. UN إن استمرار الاحتلال غير المشروع لأرخبيل تشاغوس من قبل المملكة المتحدة هو مسألة تثير قلق المنطقة.
    Croatia has aligned itself with the statement of the European Union delivered by the United Kingdom. UN أعلنت كرواتيا تأييدها لبيان الاتحاد الأوروبي الذي أدلت به المملكة المتحدة.
    Numerous experts noted that the approach suggested by the consultative group was similar to the approach adopted by the United Kingdom. UN ولاحظ كثير من الخبراء أن النهج الذي يقترحه الفريق الاستشاري مماثل للنهج المطبق في المملكة المتحدة.
    Submission by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland UN مقدم من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    Submitted by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland UN مقدم من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية
    Submission made by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in respect of Ascension Island UN طلب مقدم من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية فيما يتعلق بجزيرة أسينسيون
    Submitted by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland UN مقدم من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية
    The preparation of the report was sponsored by the United Kingdom, the United States of America and UNDP. UN وقد أعد التقرير بدعم من المملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The proposals put forward by the United Kingdom, France, Norway and several other countries are also very interesting. UN وتكتسي مقترحات كل من المملكة المتحدة وفرنسا والنرويج وبلدان أخرى أهمية كبيرة.
    This document has been the subject of observations and comments by the United Kingdom and the United States. UN وقد كانت هذه الوثيقة موضع ملاحظات وتعليقات من جانب المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    Extension of application by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland General UN تمديد التطبيق من جانب المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    This imprudent step by the United Kingdom stands in the way of the real opportunities for cooperation in the South Atlantic and does not strengthen the good bilateral relationship in which both countries are strongly interested. UN فهذه الخطوة التي تفتقر الى التبصر من جانب المملكة المتحدة تعترض طريق فرص التعاون الحقيقية في منطقة جنوب اﻷطلسي ولا تؤدي الى تعزيز العلاقات الثنائية الطيبة التي يبدي البلدان اهتماما قويا بها.
    :: We condemn the growing militarization of the disputed area by the United Kingdom, something that is a cause of concern for the countries of the region. UN :: نُدين العسكرة المتزايدة للمنطقة المتنازع عليها من قبل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى، وهذا الأمر من دواعي القلق بالنسبة لبلدان المنطقة.
    We have aligned ourselves with the statement made on behalf of the European Union by the United Kingdom. UN وقد أعربنا عن تأييدنا للبيان الذي أدلت به المملكة المتحدة بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    These interventions are based on the intelligence and direction provided by the United Kingdom's security services. UN وتعتمد هذه الأعمال على المعلومات والتوجيهات الواردة من الدوائر الأمنية في المملكة المتحدة.
    His delegation called for more cancellations by the United Kingdom and other creditor countries. UN وأضاف أن وفده يدعو إلى قيام المملكة المتحدة وغيرها من البلدان الدائنة بمزيد من عمليات اﻹلغاء.
    Since those islands and the surrounding maritime areas all formed part of Argentine territory and were currently subject to illegal occupation by the United Kingdom and unilateral exploitation of their natural resources, the resolution just adopted was totally irrelevant. UN ونظرا إلى أن هذه الجزر والمناطق البحرية المحيطة تشكل هي كلها جزءا من إقليم الأرجنتين وأنها خاضعة حاليا للاحتلال غير القانوني من قِبل المملكة المتحدة والاستغلال من طرف واحد لمواردها الطبيعية، فإن القرار الذي اتخذ قبل هنيهة لا صلة له بالموضوع.
    This element was expressed in the Sixth Committee by the United Kingdom: UN وقد أعربت المملكة المتحدة عن هذا في اللجنة السادسة بقولها:
    3. In 2007, the British Virgin Islands adopted a new Constitution negotiated by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the territorial Government. UN 3 - في عام 2007، اعتمدت جزر فرجن البريطانية دستورا جديدا تم التفاوض بشأنه بين المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية وحكومة الإقليم.
    Norway appreciates the lead taken by the United Kingdom on an arms trade treaty. UN تقدر النرويج الريادة التي تضطلع بها المملكة المتحدة بشأن عقد معاهدة لتجارة الأسلحة.
    While multiple provisional understandings had been reached to that end, many were no longer viable, as they had been used by the United Kingdom to give a semblance of legitimacy to its unilateral activities. UN وفي حين تم التوصل إلى تفاهمات مؤقتة متعددة لهذه الغاية، إلا أن معظم هذه التفاهمات لم تعد صالحة، لأنها استخدمت من قِبَل المملكة المتحدة لإضفاء طابع الشرعية على أنشطتها التي تتم من جانب واحد.
    He welcomed the spirit of the proposal by the United Kingdom and the comments by the Russian Federation. UN وأعرب عن ترحيبه بروح الاقتراح الذي قدَّمته المملكة المتحدة وبالتعليقات التي أبداها الاتحاد الروسي.
    In general, however, he welcomed the measures taken by the United Kingdom Government to give effect to the Committee's recommendations and, in particular, to implement those relating to investigations of complaints against the police. UN ومع ذلك، وبصورة عامة، قال إنه يشعر بالاغتباط للتدابير التي اتخذتها حكومة المملكة المتحدة من أجل تنفيذ توصيات اللجنة، وبوجه خاص، من أجل تنفيذ التوصيات المتعلقة بالتحقيقات في الشكاوى الموجهة ضد الشرطة.
    (25) Before the Court of Arbitration, France maintained that on account of the combined effect of its reservation and the objection by the United Kingdom, and in accordance with the principle of mutuality of consent, article 6 as a whole was not applicable in relations between the two parties. UN 25) واحتجت فرنسا أمام محكمة التحكيم بأنه نظراً إلى الأثر المشترك لتحفظها وللاعتراض البريطاني ووفقاً لمبدأ التراضي، فإن المادة 6 بمجملها لا تسري على العلاقات بين الطرفين().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more