Taking particular account of the provisions of chapter 18 of Agenda 21, the programme adopted by the United Nations Conference on Environment and Development on the protection of the quality and supply of fresh—water resources, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها بصورة خاصة أحكام الفصل ٨١ من جدول أعمال القرن ١٢ الذي يضم البرنامج الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بشأن حماية موارد المياه العذبة ونوعيتها، |
These endeavours are fully consonant with the recommendations of Agenda 21, which was adopted by the United Nations Conference on Environment and Development in 1992, and the outcome of other related United Nations conferences. | UN | وتتفق هذه المساعي اتفاقا تاما مع توصيات جدول أعمال القرن ٢١، الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ١٩٩٢، ومع نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة. |
Further recalling the reconfirmation of the Programme's mandate by the United Nations Conference on Environment and Development, | UN | وإذ يشير كذلك إلى إعادة تأكيد ولاية البرنامج من قبل مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، |
Recalling the adoption of the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards on 10 June 1958 by the United Nations Conference on International Commercial Arbitration (New York, 20 May to 10 June 1958), | UN | إذ تشير إلى اعتماد اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها() في 10 حزيران/يونيه 1958 في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتحكيم التجاري الدولي (المعقود في نيويورك، في الفترة من 20 أيار/مايو إلى 10 حزيران/يونيه 1958)()، |
Resolutions adopted by the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks. | UN | القرارات التي اصدرها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
That is why it is crucial to maintain the spirit engendered by the United Nations Conference on Environment and Development, the Rio Summit. | UN | ولذا كان من الضروري الاحتفاظ بالروح التي بعثها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، أي قمة ريو. |
These programmes are closely related to Agenda 21 adopted by the United Nations Conference on Environment and Development in 1992. | UN | وهذه البرامج تتصل إتصالا وثيقا بجدول أعمال القرن ١٢ الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ٢٩٩١. |
The adoption of Agenda 21 by the United Nations Conference on Environment and Development is particularly timely. | UN | إن اعتماد جدول أعمال القرن ٢١ من جانب مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية قد جاء في أوانـه تمامـا. |
The responsibility imposed upon this Conference by the United Nations Conference on Environment and Development, held at Rio de Janeiro last year, and endorsed by the General Assembly, is a heavy one. | UN | إن المسؤولية التي ألقاها على عاتق هذا المؤتمر مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في العام الماضي، وأقرتها الجمعية العامة، هي مسؤولية ثقيلة. |
See the broader definition of sustainable development adopted by the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED). | UN | انظر التعريف اﻷوسع للتنمية المستدامة الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Moreover, as indicated by the United Nations Conference on Environment and Development, held in 1992, the United Nations will be playing a more active role in ensuring the environmental security of all countries. | UN | وفضلا عن ذلك، وحسبما أشار مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في عام ١٩٩٢، ستقوم اﻷمم المتحدة بدور أكثر نشاطا في ضمان اﻷمن البيئي لجميع البلدان. |
In pursuing those directions for their work, both the Commission and the Centre would also make substantial progress in meeting the human settlements objectives of Agenda 21, adopted by the United Nations Conference on Environment and Development. | UN | وعندما يسير كل من اللجنة والمركز في تلك الاتجاهات في عملهما، فإنهما سيحققان أيضا تقدما في جدول أعمال القرن ٢١، الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، فيما يتعلق بالمستوطنات البشرية. |
Canada is pleased to note the progress made to date by the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, convened pursuant to General Assembly resolution 47/192. | UN | ويسر كندا أن تنوه بالتقدم الذي أحرزه حتى اﻵن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال الذي عقد عملا بقرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٢. |
46. His delegation accepted the moratorium established by the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, but considered that not all of the objectives of the Conference had been met. | UN | ٤٦ - وذكر أن وفده يقبل الوقف الذي فرضه مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصده السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصده السمكية الكثيرة الارتحال، إلا أنه لا يرى أن جميع أغراض المؤتمر قد تحققت. |
1. Notes the progress made by the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks at its previous sessions; | UN | ١ - تلاحظ التقدم الذي أحرزه مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في دورتيه السابقتين؛ |
However, a number of potentially significant projects at both levels are being undertaken at present, reflecting the renewed interest on issues of long-term sustainability, highlighted by the United Nations Conference on Environment and Development. | UN | بيد أنه يجري الاضطلاع حاليا بعدد من المشاريع التي قد تثبت أهميتها على الصعيدين اﻵنفي الذكر مما يعكس تجدد الاهتمام بقضايا الاستدامة الطويلة اﻷجل التي أبرزها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Recalling the adoption of the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards on 10 June 1958 by the United Nations Conference on International Commercial Arbitration (New York, 20 May to 10 June 1958), | UN | إذ تشير إلى اعتماد اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها() في 10 حزيران/يونيه 1958 في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتحكيم التجاري الدولي (المعقود في نيويورك، في الفترة من 20 أيار/مايو إلى 10 حزيران/يونيه 1958)()، |
V. Conclusion 16. In addressing the threat posed by illicit small arms and light weapons, the Programme of Action adopted by the United Nations Conference on Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects acknowledges past initiatives and encourages the further promotion of practical disarmament measures at the national, subregional, regional and international levels. | UN | 16 - تصديا للخطر الذي تشكله الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة أقر برنامج العمل المعتمد في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه المبادرات التي اضطلع بها في الماضي، كما اتجه إلى تشجيع زيادة تعزيز التدابير العملية لنزع السلاح على الصُعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي. |
1. In its resolution 65/64, the General Assembly recalled its decision to convene a conference to review progress made in the implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, adopted by the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, for a period of two weeks, in New York in 2012. | UN | 1 - قررت الجمعية العامة، في قرارها 65/64، أن يُعقد في نيويورك لمدة أسبوعين في عام 2012، مؤتمر لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، الذي اعتمد في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه. |
Further, new concerns and strategies promoting sustainable human settlements development, as highlighted by the United Nations Conference on Environment and Development, will accentuate the activities of the Centre with a view to improving the social, economic and environmental quality of human settlements and the living and working environments of all people, in particular the urban and rural poor. | UN | وزيادة على ذلك هناك اهتمامات واستراتيجيات جديدة تنهض بتنمية المستوطنات البشرية المستدامة، على نحو ما أظهره المؤتمر المعني بالبيئة والتنمية ستقوم بابراز أنشطة المركز بقصد تحسين النوعية الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية للمستوطنات البشرية وبيئات العمل لجميع الشعوب ولاسيما لفقراء الحضر والريف. |
According to a recent report by the United Nations Conference on Trade and Development, only less than 3 per cent of global foreign direct investment was made in the agriculture and food industries in 2005. | UN | ووفقا لتقرير صدر مؤخرا عن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، فإن نسبة أقل من 3 في المائة من الاستثمار الأجنبي المباشر العالمي قد وجهت إلى الزراعة والصناعات الغذائية في عام 2005. |