"by word" - English Arabic dictionary

    "by word" - Translation from English to Arabic

    • بالكلمة
        
    • بالقول
        
    Judges must not by word or conduct unfairly discriminate against any individual or group of individuals, or abuse the power and authority vested in them; UN وعليهم ألا يميزوا بالكلمة أو بالتصرف بشكل غير عادل ضد أي فرد أو مجموعة من الأفراد، أو يستغلوا نفوذهم والسلطة الموكولة إليهم؛
    Judges must not by word or conduct unfairly discriminate against any individual or group of individuals, or abuse the power and authority vested in them; UN وعليهم ألا يقوموا بالتمييز جورا، بالكلمة أو السلوك، ضد أي فرد أو مجموعة من الأفراد، أو يستغلوا نفوذهم والسلطة المخولة لهم؛
    Judges must not by word or conduct unfairly discriminate against any individual or group of individuals, or abuse the power and authority vested in them; UN وعليهم ألا يقوموا بالتمييز جورا، بالكلمة أو السلوك، ضد أي فرد أو مجموعة من الأفراد، أو يستغلوا نفوذهم والسلطة المخولة لهم؛
    Franklin and Eleanor Roosevelt communicated by word and deed a vision of a just and compassionate society. UN ويتواصل فرانكلين واليانور روزفيلت بالقول والفعل في رؤيتهما لمجتمع عادل ورحيم.
    Whatever your mission is... to betray by word or deed your understanding of these proceedings- Open Subtitles مهما تكن مهمتك لتخون بالقول أو بالفعل فهمك لهذه الانبثاقات
    206. In keeping with its mandate to promote the free flow of ideas by word and image, UNESCO has always had a secretariat entity responsible for communication. UN ٦٠٢- وتمشيا مع ولاية اليونسكو الخاصة بتشجيع التدفق الحر لﻷفكار بالكلمة والصورة، فقد جرى الحال دائما على وجود كيان في أمانتها مسؤول عن الاتصال.
    2. UNESCO promotes the free flow of ideas by word and image. UN ٢ - وتشجع اليونسكو على التدفق الحر لﻷفكار بالكلمة والصورة .
    73. State of mind and intellectual or social thoughts are expressed by word of mouth, graphically or by way of sculpture. UN ٣٧- ويتم التعبير عن الحالة النفسية والفكرية والاجتماعية بالكلمة أو بالرسم أو النحت.
    Judges must not by word or conduct unfairly discriminate against any individual or group of individuals, or abuse the power and authority vested in them; UN وعليهم ألا يميزوا بالكلمة أو بالتصرف بشكل غير عادل ضد أي فرد أو مجموعة من الأفراد، أو يستغلوا نفوذهم والسلطة الموكولة إليهم؛
    In this respect, due regard should be paid to human rights standards, including the right to information and expression, and to the need to protect the free flow of ideas by word and image. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لمعايير حقوق الإنسان، بما فيها الحق في الحصول على المعلومات وفي التعبير، ولضرورة حماية التدفق الحر للأفكار بالكلمة والصورة.
    In this respect, due regard should be paid to human rights standards, including the right to information and expression, and to the need to protect the free flow of ideas by word and image. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لمعايير حقوق الإنسان، بما فيها الحق في الحصول على المعلومات وفي التعبير، ولضرورة حماية التدفق الحر للأفكار بالكلمة والصورة.
    202. In relation to the freedom of expression, Djibouti referred to article 1 of its Constitution, which stated that each and every person had the right to express and disseminate freely his or her opinions by word, pen or image. UN 202- وفيما يتعلق بحرية التعبير، أشارت جيبوتي إلى المادة 1 من دستورها التي تنص على أن لكل شخص الحق في التعبير عن أفكاره ونشرها بحرية بالكلمة أو القلم أو الصورة.
    25. Ms. Sibal (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) noted that UNESCO was the lead agency in matters dealing with the free flow of information by word and image and the development of the communication capacities of Member States. UN ٢٥ - السيدة سيبال )منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة(: أشارت إلى أن اليونسكو هي الوكالة الرائدة في المسائل المتعلقة بالتدفق الحر للمعلومات بالكلمة والصورة وتطوير قدرات الدول اﻷعضاء على الاتصال.
    23. Within its unique mandate to promote the " free flow of ideas by word and image " , UNESCO is committed to follow up the World Summit Action Line C9 on the media and to promote and integrate communication for development in the follow-up action. UN 23 - وتلتزم اليونسكو، في إطار ولايتها الفريدة لتعزيز ' ' حرية تدفق الأفكار بالكلمة والصورة`` بمتابعة خط العمل 9 لمؤتمر القمة العالمي (وسائط الإعلام) وتعزيز وإدماج الاتصالات لأغراض التنمية في إجراءات المتابعة.
    I WOULDN'T HURT ANYONE EITHER, NOT by word NOR DEED. Open Subtitles أنا أيضاً لا يُمكِن أن أُوذى أحداً سواء بالقول أو الفِعل.
    First, prevention was designed, through an early warning system, to ensure that terrorists did not have the means to accomplish their goals; it went hand in hand with the punishment, in accordance with the law, of anyone who, by word or action, sought to discredit another religion or faith. UN أولا، صُمم المنع، من خلال نظام للإنذار المبكر، لكفالة حرمان الإرهابيين من وسائل تحقيق أهدافهم؛ وهو مقترن بعقاب أي شخص، بمقتضى القانون، يسعى بالقول أو الفعل، إلى تشويه سمعة ديانة أو عقيدة أخرى.
    Turkish Cypriots must, not just by word, or by a cross of the pen, also demonstrate their willingness to share. UN 52 - الفقرة 86: يجب على القبارصة الأتراك أن يبرهنوا أيضا على استعدادهم للتقاسم ليس فقط بالقول أو بجرة قلم.
    To support sanctions by word and by deed is tantamount to killing more children and more disaster victims through hunger, disease, poverty and war. UN إن تأييد الجزاءات بالقول أو بالفعل يعني قتل المزيد من اﻷطفال وترك المزيد من الضحايا المنكوبين بسبب الجوع والمرض والفقر والحروب.
    1. A revocable divorce shall not terminate a marriage and the husband may take back his divorced wife during the period of waiting by word or deed, a right which shall not be abrogated. UN 1 - الطلاق الرجعي لا يزيل الزوجية وللزوج أن يراجع مطلقته أثناء العدة بالقول أو الفعل ولا يسقط هذا الحق بالإسقاط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more