"by-products" - Translation from English to Arabic

    • المنتجات الثانوية
        
    • منتجات ثانوية
        
    • المنتجات الفرعية
        
    • النواتج الفرعية
        
    • النواتج الثانوية
        
    • العرضية
        
    • منتجاته الثانوية
        
    • والمنتجات الجانبية
        
    • نواتج ثانوية
        
    • النواتج الجانبية
        
    • النواتج العرَضية
        
    • المنتجات الجانبية
        
    • نواتج جانبية
        
    • والمنتجات الثانوية
        
    • والمنتجات الفرعية
        
    An example is given below in which zinc by-products are discussed. UN ونورد فيما يلي مثالاً يتم فيه مناقشة المنتجات الثانوية للزنك.
    An example is given below in which zinc by-products are discussed. UN ونورد فيما يلي مثالاً يتم فيه مناقشة المنتجات الثانوية للزنك.
    6. Ensure the reuse of any mercury contaminated by-products or waste materials in an environmentally sound manner. UN 6- التأكد من إعادة استخدام أي منتجات ثانوية أو نفايات ملوثة بالزئبق بطريقة سليمة بيئياً.
    Also, the statistics fail to measure whether the by-products of sanitation are safely disposed of. UN كذلك، لا تقيس الإحصاءات ما إذا كان التخلص من المنتجات الفرعية للصرف الصحي يتم بطريقة مأمونة.
    Large amounts of statistical information are generated in countries as by-products of administration. UN والواقع أنه يجري في البلدان توليد كميات ضخمة من المعلومات الإحصائية بوصفها من النواتج الفرعية للإدارة.
    These ovens are not designed to recover the chemical by-products from raw coke oven gas. UN وهذه اﻷفران غير مصممة لاسترجاع النواتج الثانوية الكيميائية من غازات أفران الكوك الخام.
    Exchange systems for industrial by-products have been established. UN وأُنشئت نظم لتبادل النواتج العرضية الصناعية.
    Alpha and beta isomers of HCH are by-products of the production of lindane. UN أيزومرات ألفا وبيتا في سداسي كلور حلقي الهكسان من المنتجات الثانوية لإنتاج الليندين.
    Alpha and beta isomers of HCH are by-products of the production of lindane. UN أيزومرات ألفا وبيتا في سداسي كلور حلقي الهكسان من المنتجات الثانوية لإنتاج الليندين.
    Alpha and beta isomers of HCH are by-products of the production of lindane. UN أيزومرات ألفا وبيتا في سداسي كلور حلقي الهكسان من المنتجات الثانوية لإنتاج الليندين.
    Alpha and beta isomers of HCH are by-products of the production of lindane. UN أيزومرات ألفا وبيتا في سداسي كلور حلقي الهكسان من المنتجات الثانوية لإنتاج الليندين.
    These effects are a consequence of factory by-products and waste-water contamination of agricultural land. UN وهذه اﻵثار ناجمة عن المنتجات الثانوية للمصنع وتلوث اﻷرض الزراعية بالمياه المستعملة.
    Being biodegradable, these raw materials did not produce by-products that were eco-hostile. UN وهذه المواد الخام، باعتبارها قابلة للانحلال بيولوجيا، لا تنتج منتجات ثانوية مضرة بالبيئة.
    These pollutants are by-products of industrial and mining activities, and from burning of fossil fuels for energy and transport. UN وهذه الملوثات منتجات ثانوية للأنشطة الصناعية والتعدينية؛ ومن حرق الوقود الأحفوري من أجل الطاقة والنقل.
    In the rich countries, the by-products of industrial and agribusiness production poison soils and waterways. UN وفي البلدان الغنية تسمم المنتجات الفرعية للإنتاج الصناعي والزراعي التجاري التربة والمجاري المائية.
    At the same time, UNCTAD was further expanding the range of by-products it offered countries in the follow-up phase. UN ويواصل الأونكتاد في الوقت ذاته توسيع نطاق المنتجات الفرعية التي يتيحها للبلدان في مرحلة المتابعة.
    After the reaction, the by-products can be separated out from the oil through a combination of filtration and centrifugation. UN يمكن بعد عملية التفاعل فصل النواتج الفرعية من الزيت عن طريق الجمع بين الفلترة والطرد المركزي.
    Collectively these by-products of the political impasse have hampered UNOSOM II's efforts to move forward with humanitarian initiatives. UN وقد أعاق تضافر هذه النواتج الثانوية الناشئة عن المأزق السياسي جهود عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال الرامية إلى تحقيق تقدم في إنجاز المبادرات اﻹنسانية.
    The development and application of the technology in Qatar includes efforts of broad-based stakeholder participation, increased emission controls and emission reductions and the effective use of by-products of the gas-to-liquids process. UN ويرافق تطوير هذه التكنولوجيا وتطبيقها في قطر بذل جهود للتوسًّع في مشاركة أصحاب المصلحة، وزيادة ضوابط الانبعاثات وتقليصها، وكفالة الاستخدام الفعال للنواتج العرضية الناجمة عن عملية تسييل الغاز.
    Therefore all responding parties suggested prohibition of production and use as a technically feasible and efficient control measure for alpha- and beta-HCH noting its link to lindane production as by-products. UN ولذا فإن جميع الأطراف التي ردت على الاستبيان اقترحت حظر إنتاج هاتين المادتين، واستخدام تدابير رقابة بوصفها تتسم بالكفاءة وممكنة تقنياً، مع ملاحظة صلتهما بإنتاج الليندين بوصفهما من منتجاته الثانوية.
    The Convention currently lists 12 chemicals or groups of chemicals. These comprise pesticides, industrial chemicals and unintentionally produced by-products. UN وتدرج الاتفاقية الآن في قوائمها 12 من المواد الكيميائية أو مجموعاتها والتي تشمل مبيدات الآفات، والمواد الكيميائية الصناعية، والمنتجات الجانبية المنتجة عن غير عمد.
    Before test mining is to begin, the dispersal potential must be assessed at all levels where harmful by-products may be released into the water column by test mining and where accidental spills may occur. UN وقبل البدء في التعدين الاختباري، يجب تقييم احتمالات التشتـّت على كافة المستويات حيثما قد تنبعث إلى عمود الماء نواتج ثانوية ضارة للتعدين الاختباري وحيثما يُحتمل حدوث انسكابات عرضية.
    One of the positive by-products of the three meetings of experts was the lively interaction among the participants. UN وتمثَّل أحد النواتج الجانبية الإيجابية للاجتماعات الثلاثة للخبراء في التفاعل النشط بين المشاركين.
    Essentially criticality refers to the point where fission is initiated in a nuclear core and by-products will start to accumulate. UN فالحرجيَّة تشير أساساً إلى اللحظة التي يبدأ فيها انشطارٌ في قلب وحدةٍ نووية وتبدأ النواتج العرَضية بالتراكم.
    Release control and post-treatment: by-products can be separated out from the oils by washing with water after the reaction. UN رقابة الانبعاثات والمعالجة اللاحقة: يمكن فصل المنتجات الجانبية عن الزيوت بالغسل بالماء بعد التفاعل.
    Among the most significant outcomes of the preparatory process are the national reports and their by-products. UN ومن بين أهم نتائج العملية التحضيرية التقارير الوطنية وما يتمخض عنها من نواتج جانبية.
    In terns of diversification, its palm oil industry offers a diverse variety of products, by-products and downstream products. UN وفيما يتعلق بالتنويع توفّر صناعتها لزيت النخيل جملة متنوعة من المنتجات والمنتجات الثانوية ومنتجات المرحلة النهائية.
    Other less commonly used processes include the electrolysis of hydrogen chloride, by-products of metal production, and co-product of potassium nitrate production. UN ومن بين العمليات الأخرى الأقل شيوعا المستخدمة التحليل الكهربي لكلوريد الهيدروجين، والمنتجات الفرعية للإنتاج الفلزي، والناتج المشترك لإنتاج نترات البوتاسيوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more