"calendar days" - Translation from English to Arabic

    • يوما تقويميا
        
    • يوماً تقويمياً
        
    • أيام تقويمية
        
    • يوما مدنيا
        
    • الأيام التقويمية
        
    • يوما تقويمياً
        
    • يوما ميلاديا
        
    • يوم تقويمي
        
    • يوما في
        
    • يوماً تقويميا
        
    • باﻷيام التقويمية
        
    In the case of multiple births or a delivery with complications, 154 calendar days of pregnancy and maternity leave is given. UN وفي حالة الولادة المتعددة أو في حالة الولادة التي ترافقها تعقيدات، تُمنح 154 يوما تقويميا من إجازة الحمل ووالأمومة.
    The application for revision must be made within 30 calendar days of the discovery of the fact and within one year of the date of the judgement. UN ويتعين تقديم طلب إعادة النظر في الحكم في غضون 30 يوما تقويميا من اكتشاف تلك الواقعة وفي غضون سنة واحدة من تاريخ صدور الحكم.
    The application must be made within 30 calendar days of the discovery of the fact and within one year of the date of the judgement. UN ويتعين تقديم هذا الطلب في غضون 30 يوما تقويميا من اكتشاف تلك الواقعة وفي غضون سنة واحدة من تاريخ صدور الحكم.
    Complainant must file within 60 calendar days after alleged threat of retaliation. UN ويجب على صاحب الشكوى أن يقدم الشكوى في غضون 60 يوماً تقويمياً بعد التهديد المدَّعى بالانتقام.
    DOS seeks to complete investigation and submit report to EO within 120 calendar days. UN وتسعى شعبة خدمات الرقابة إلى إتمام التحقيق وتقديم تقرير عنه إلى مكتب الأخلاقيات في غضون 120 يوماً تقويمياً.
    (iii) The scheduled work week at Headquarters consists of the five working days assigned to the staff member during seven consecutive calendar days. UN ' ٣` يتألف أسبوع العمل المقرر في المقر من خمسة أيام عمل يكلف بها الموظف في فترة سبعة أيام تقويمية متتابعة.
    The application must be made within 30 calendar days of the discovery of the fact and within one year of the date of the judgement. UN ويتعين تقديم الطلب في غضون 30 يوما تقويميا من اكتشاف تلك الواقعة وفي غضون سنة واحدة من تاريخ صدور الحكم.
    The amount of this grant will be 100% of the IPREM, and it will run for 42 calendar days after birth. UN ويكون مبلغ هذه المنحة 100 في المائة من المؤشر العام للدخل وتسري لمدة 42 يوما تقويميا بعد الولادة؛
    Complainant must file within 60 calendar days after alleged threat of retaliation. UN ويجب على صاحب الشكوى أن يقدم الشكوى في غضون 60 يوما تقويميا بعد التهديد المدَّعى بالانتقام.
    DOS seeks to complete investigation and submit report to EO within 120 calendar days. UN وتسعى شعبة خدمات الرقابة إلى إتمام التحقيق وتقديم تقرير عنه إلى مكتب الأخلاقيات في غضون 120 يوما تقويميا.
    Seeks to complete initial review within 45 calendar days. UN ويسعى المكتب إلى إتمام الاستعراض الأولي في غضون 45 يوما تقويميا.
    In the case of a multiple birth or a delivery with complications, a maternity leave of 70 calendar days is granted. UN وتكون مدة إجازة الأمومة 70 يوما تقويميا في حالة الولادة المتعددة أو الولادة المتعثرة.
    Unemployed women who no longer receive an unemployment benefit and have less than 70 calendar days until the birth day as determined by a physician, will receive unemployment benefit until childbirth. UN وتحصل المرأة العاطلة التي لم تعد تتلقى استحقاق البطالة والتي يبقى أمامها أقل من 70 يوما تقويميا على يوم الولادة الذي حدده الطبيب على استحقاق البطالة لحين الولادة.
    3. Notice of sessions shall be given at least 30 calendar days in advance, except in case of emergency. UN 3- ترسل إشعارات عقد الدورات قبل انعقادها بمدة 30 يوما تقويميا على الأقل، إلا في حالات الطوارئ.
    Seeks to complete initial review within 45 calendar days. UN ويسعى المكتب إلى إتمام الاستعراض الأولي في غضون 45 يوماً تقويمياً.
    Within the foreseeable future there are plans to extend the minimum duration of paid vacation to 24 calendar days. UN وتوجد خطة لتمديد المدة الدنيا لﻹجازة المدفوعة اﻷجر إلى ٤٢ يوماً تقويمياً في المستقبل القريب.
    “(iv) Once the proceedings have been completed, the Commission shall hand down a decision within a period which shall not exceed 60 calendar days.” UN " ' ٤ ' فور استكمال اجراءات النظر في الدعوى، تصدر اللجنة قراراً في غضون فترة لا تتجاوز ٠٦ يوماً تقويمياً. "
    Seven calendar days' additional paid leave each year. UN إجازة إضافية سنوية بأجر لمدة سبعة أيام تقويمية.
    (iii) The scheduled work week at Headquarters consists of the five working days assigned to the staff member during seven consecutive calendar days. UN `3 ' يتألف أسبوع العمل المقرر في المقر من خمسة أيام عمل يكلف بها الموظف في فترة سبعة أيام تقويمية متتابعة.
    (iii) The scheduled work week at Headquarters consists of the five working days assigned to the staff member during seven consecutive calendar days; UN `3 ' يتألف أسبوع العمل المقرر في المقر من خمسة أيام عمل يكلف بها الموظف في فترة سبعة أيام تقويمية متتابعة؛
    In the case of complications or multiple births, the duration of leave following childbirth is 70 calendar days. UN وفي حالة حدوث تعقيدات أثناء الولادة، أو لدى ولادة طفلين أو عدة أطفال، تُزاد مدة الإجازة اللاحقة للولادة إلى 70 يوما مدنيا.
    Reduction of travel time to actual travel calendar days UN قصر الوقت المخصص للسفر على الأيام التقويمية الفعلية التي تستغرقها الرحلة
    Local regulations therefore provided for a standstill period of 10 calendar days in cases where the notice was sent electronically and for a period 15 calendar days in other cases. UN ومن ثم، تنص اللوائح المحلية على فترة توقف مدتها 10 أيام تقويمية في الحالات التي يرسل فيها الإشعار إلكترونيا، أما في الحالات الأخرى، فمدتها 15 يوما تقويمياً.
    It only applies to married women and involves a leave of 60 calendar days with full pay for employees who have rendered two or more years of service. UN وهي تنطبق فقط على المرأة المتزوجة وتشمل إجازة لمدة 60 يوما ميلاديا بأجر كامل بالنسبة للموظفين الذين لديهن سنتين أو أكثر من الخدمة.
    Based on incapacity reports, childbirth allowances were paid for 1 million calendar days in the amount of 100 million EK in 1998. UN 358- واستنادا إلى تقارير العجز، صُرفت بدلات الولادة في عام 1998 عن مليون يوم تقويمي بمبلغ 100مليون كرونة إستونية.
    Public employees have 30 calendar days of holiday. UN أما مدة اﻹجازة المحددة للموظفين العموميين فهي ٠٣ يوما في السنة.
    The duration of the airbase contract was 1,461 calendar days (approximately four years). UN وكانت مدة عقد القاعدة الجوية 461 1 يوماً تقويميا (نحو أربع سنوات).
    Workload expressed in calendar days i.e. x (7/5) daysa UN حجـم العمـل مقدرا باﻷيام التقويمية أي ×)٧/٥( يوم)أ(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more