"calibrate" - English Arabic dictionary

    "calibrate" - Translation from English to Arabic

    • معايرة
        
    • ومعايرة
        
    • لمعايرة
        
    (i) To calibrate equipment which uses methyl bromide; UN `1` معايرة المعدات التي تستخدم بروميد الميثيل؛
    Well then, I suggest you calibrate it quickly, because you don't have time to wait for reinforcements. Open Subtitles حسنا ثم، أقترح عليك معايرة بسرعة، لأنك لم يكن لديك الوقت للانتظار لتعزيزات.
    The only thing you need to do is to calibrate the depth gauge. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي عليك القيام به الآن هو معايرة قياس العمق.
    I can't calibrate my machine with all your incessant yammering. Open Subtitles لا يمكنني معايرة الجهاز بكل ما تبذله من نحيب مستمر.
    Today, as people circulate more, there is a need to adjust and calibrate policies accordingly. UN واليوم وقد بات الناس يتنقلون بدرجة أكبر، ثمة حاجة لتعديل ومعايرة السياسات تبعا لهذا الواقع.
    You'll have to calibrate the mass spectrometer. Open Subtitles عليك معايرة مطياف الكتلة لو أردت فحص العينة
    You simply calibrate the pulse so it doesn't affect the automobile's dormant electronics, and the prize is yours. Open Subtitles يمكنك ببساطة معايرة النبضة لكي لا تؤثر على إلكترونيات السيارة الخاملة,
    We set up online searches, calibrate them and er scan for any trace of Mia's root code. Open Subtitles نشأ بحث على الانترنت معايرة لهم و نبحث عن اي اثر لجذور ميا
    I think I've managed to calibrate the citywide sensors. Open Subtitles أعتقد أني استطعت معايرة لاقطات الحياة للمدينة
    He says he can calibrate our detection systems to pick up its unique energy signature. Open Subtitles هو قال , يمكنه معايرة أنضمة إستشعارنا لإلتقاط توقيع طاقتها المميز
    Well, you'd have to calibrate a tensor field specifically to repulse gravitons, which no one has ever done, not even come close. Open Subtitles حسنا، عليك معايرة الحقل بالتحديد ليبعد الجزيئات التي لم يتوصل لها أحد ولا من قريب
    I'm the only person that can calibrate the accelerator, and you know it. Open Subtitles سنحدُّ من خسائرنا أنا الوحيد الذي يستطيع معايرة المسرّع. و أنتَ تعرف ذلك
    I have to calibrate the cannon's pulse charge. Open Subtitles ولا بد لي من تهمة معايرة المدفع في النبض.
    With this data, we should be able to precisely calibrate the equipment. Open Subtitles مع هذه البيانات سنتمكن من معايرة المعدات بدقة
    Furthermore, risk management helps to calibrate UNOPS internal controls in response to changes in the business and operating environments. UN وعلاوة على ذلك، تساعد إدارة المخاطر في معايرة الضوابط الداخلية للمكتب على نحو يستجيب للتغيرات في بيئتي الأعمال والعمليات.
    It was noted that there was a need to calibrate the level of protection based on the risks and threat of harm to the victim or witness. UN ولوحظ أنَّ هناك حاجة تستدعي معايرة مستوى الحماية استناداً إلى المخاطر والتهديدات بالأذى التي يُحتَمل أن يتعرّض لها الضحايا والشهود.
    Furthermore, risk management helps to calibrate UNOPS internal controls in the context of continual improvement of business processes, instructions, guidance, tools and management information systems. UN وعلاوة على ذلك، تساعد إدارة المخاطر في معايرة الضوابط الداخلية للمكتب في إطار التحسين المستمر لطرق أداء العمل والتعليمات والتوجيهات والأدوات ونظم المعلومات الإدارية.
    Not enough had been done to analyse the impact of globalization and liberalization on development and on how developing countries could calibrate and sequence liberalization in such a way as to minimize turbulence. UN وذُكر أنه لم تُبذل جهود كافية لتحليل أثر العولمة والتحرير على التنمية وعلى الكيفية التي تستطيع بها البلدان النامية معايرة وترتيب عملية التحرير بطريقة تقلل من الاختلال إلى أدنى حد ممكن.
    Developing countries need to calibrate competition policy to help build supply capacity, promote competitiveness and ensure efficiency and welfare gains. UN وتحتاج البلدان النامية إلى معايرة سياسة المنافسة للمساعدة في بناء القدرة التوريدية، وتعزيز القدرة على المنافسة وضمان تحقيق مكاسب من حيث الكفاءة والرفاه.
    The field effort would be designed to gather information needed to develop, calibrate and validate the model. UN وتستهدف الجهود الميدانية جمع المعلومات المطلوبة لاستنباط ومعايرة واقرار النموذج.
    They're here in a lab where we can experiment and calibrate. Open Subtitles انّهم هنا في المختبر حيث يمكننا تجربة ومعايرة
    Therefore, frequent additional meetings organized by the Global Office were necessary to calibrate procedures and methodology. UN وبالتالي، أصبحت الاجتماعات الإضافية المتكررة التي ينظمها المكتب العالمي ضرورية لمعايرة الإجراءات والمنهجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more