"call centre" - Translation from English to Arabic

    • مركز الاتصال
        
    • مراكز الاتصال
        
    • مركز اتصال
        
    • ومركز الاتصالات الهاتفية
        
    • مركز مكالمات
        
    • مراكز الاتصالات
        
    • مركز اتصالات
        
    • مركز الاتصالات
        
    • مركز خدمة
        
    • مركز المكالمات الهاتفية
        
    • ومركز اتصال
        
    Through this call centre, the Ministry is making every effort to make it possible for workers to contact it using a free telephone line and to access Ministry services that provide for their needs. UN تسعى الوزارة جاهدة من خلال مركز الاتصال إلى تمكين المتعاملين من التواصل معها عن طريق رقم هاتف مجاني يتم عن طريقه تقديم خدمات تراعي ظروف واحتياجات المتعاملين من خدمات الوزارة.
    The call centre registered 320 complaints within a week and 4,300 in the first three weeks of the centre's opening. UN وسجل مركز الاتصال ٣٢٠ شكوى في غضون أسبوع واحد و ٣٠٠ 4 شكوى في الأسابيع الثلاثة التالية لافتتاح المركز.
    They selected the call centre market on the basis of its comparative advantages of lower labour costs and good telecommunications. UN فقد اختارت الوكالتان سوق مراكز الاتصال على أساس مزاياه النسبية من حيث تدني تكاليف اليد العاملة وجودة الاتصالات.
    Even call centre services can be relatively sophisticated if they involve technical support and marketing functions. UN بل إنه حتى خدمات مراكز الاتصال يمكن أن تصبح متطورة نسبياً إذا ما اشتملت على وظائف الدعم التقني والتسويق.
    A call centre has also been set up for the anonymous reporting of illegal internet content. UN وأنشئ مركز اتصال للإبلاغ عن محتويات الانترنت المخالفة للقانون دون الكشف عن الهوية.
    :: Consolidation of help desk functions and integration with the network operations centre, switchboard operator and call centre to provide a " one-stop shop " for all customer service support related to communications and information technology UN :: توحيد وظائف مكتب المساعدة وإدماجها مع مركز عمليات الشبكة ومشغل لوحة التبادل الهاتفي ومركز الاتصالات الهاتفية لإتاحة مركز جامع لدعم كل خدمات العملاء المتعلقة بالاتصالات وتكنولوجيا المعلومات
    The consolidation of emergency call centre operations at two districts has enhanced organizational efficiency by improving responsiveness to residents at their most critical time of need. UN وأدى توحيد عمليات مركز مكالمات الطوارئ في مقاطعتين إلى تعزيز الكفاءة التنظيمية من خلال تحسين القدرة على الاستجابة للسكان الذين هم في أمس الحاجة للمساعدة.
    The purpose of the study is to help American Samoa and private investors to determine whether there are a sufficient number of qualified employees on island to support a call centre business or other industries. UN وكان الهدف من الدراسة هو مساعدة ساموا الأمريكية ومستثمري القطاع الخاص على تحديد ما إذا كان هناك عدد كاف من الموظفين المؤهلين في الجزيرة لدعم أعمال مراكز الاتصالات أو غيرها من الصناعات.
    call centre/help desk support UN دعم مركز الاتصال/مكتب المساعدة في تلبية طلبات الخدمة
    Since it was established on 15 December, the call centre has received more than 9,000 calls. UN ومنذ إنشاء مركز الاتصال في 15 كانون الأول/ديسمبر، تلقى أكثر من 000 9 مكالمة.
    Eight women specialists are on hand at the call centre, which operates around the clock, to provide legal, psychological and social counselling and liaise with health and security institutions to assist vulnerable groups in society. UN وتشرف على مركز الاتصال 8 أخصائيات على مدار الساعة، يقدمن المشورة القانونية والنفسية والاجتماعية، إلى جانب التنسيق مع الجهات الصحية والأمنية لمساندة الشرائح الضعيفة في المجتمع.
    The key functionality areas include call centre and service management, information technology service management, asset management, business analytics and reporting, relationship management and project management. UN وتشمل المجالات الوظيفية الرئيسية مركز الاتصال وإدارة الخدمات، وإدارة خدمات تكنولوجيا المعلومات، وإدارة الأصول، وتحليل الأعمال والإبلاغ عنها، وإدارة العلاقات، وإدارة المشاريع.
    :: Delivery of stress management programmes including peer helpers, family focal points and call centre volunteers to all Mission personnel UN :: توفير برامج معالجة الإجهاد لجميع العاملين في البعثة، بإشراك جهات منها المساعدون الأقران ومنسقو شؤون الأسرة ومتطوعو مراكز الاتصال
    In India, for example, low labour costs made it viable for some TNCs to bring in their own telecommunications technology for large call centre operations. UN ففي الهند، على سبيل المثال، أتاح انخفاض تكاليف اليد العاملة لبعض الشركات عبر الوطنية أن تجلب معها تكنولوجيا الاتصالات الخاصة بها لاستخدامها في عمليات مراكز الاتصال الكبيرة.
    With regard to efforts aimed at upgrading existing call centre activities, constant contacts with existing clients and training activities were seen as especially important. UN وفيما يتعلق بالجهود الرامية إلى تطوير أنشطة مراكز الاتصال المتوافرة، رُئي أن إجراء اتصالات مستمرة مع العملاء الحاليين وتنفيذ أنشطة تدريبية مهم بصورة خاصة.
    They then specifically targeted call centre investors by proposing a special fiscal regime and highlighting the flexibility and multilingual nature of their workforce, which could take calls from across the United States and Europe at any hour. UN ثم عمدت الوكالتان إلى استهداف مستثمرين محدَّدين في مجال مراكز الاتصال عن طريق اقتراح نظام ضريبي خاص وتسليط الضوء على مرونة اليد العاملة فيهما وطابعها المتعدد اللغات، وهي مزايا تسمح لها باستقبال الاتصالات من جميع أرجاء الولايات المتحدة وأوروبا في أي وقت من الأوقات.
    A call centre is being used to modernize the system for booking medical appointments. UN ويجري حالياً استخدام مركز اتصال لتحديث نظام حجز المواعيد الطبية.
    It also established the country's first national call centre for less privileged women. UN وقد أنشأت كذلك أول مركز اتصال وطني في باكستان لخدمة النساء المحرومات.
    Consolidation of help desk functions and integration with the network operations centre, switchboard operator and call centre to provide a " one-stop shop " for all customer service support related to communications and information technology UN توحيد وظائف مكتب المساعدة وإدماجها مع مركز عمليات الشبكة ولوحة التبادل الهاتفي ومركز الاتصالات الهاتفية لتكون مركزا جامعا يدعم كل خدمات العملاء المتعلقة بالاتصالات وتكنولوجيا المعلومات
    The consolidation of emergency call centre operations at two districts has enhanced organizational efficiency by improving responsiveness to residents at their most critical time of need. UN وأدى توحيد عمليات مركز مكالمات الطوارئ في مقاطعتين إلى تعزيز الكفاءة التنظيمية من خلال تحسين القدرة على الاستجابة للسكان في أحرج الأوقات الحاجة التي يحتاجون فيها للمساعدة.
    (c) Increase in the number of staff members in the roster for family focal points/call centre volunteers UN (ج) زيادة في عدد الموظفين المدرجة أسماؤهم في قائمة منسقي الشؤون الأسرية/ومتطوعي مراكز الاتصالات الهاتفية
    47. After the installation of the fibre-optic cable mentioned above, which is supported by the Office of Insular Affairs, investors interested in setting up a call centre in Pago Pago would initially create 200 to 300 jobs.29 UN 47 - وبعد تمديد كابل الألياف الضوئية المشار إليه آنفا والذي يدعمه مكتب شؤون الجزر. سيقوم المستثمرون المهتمون بإقامة مركز اتصالات في باغو ياغو، بادئ الأمر، بإنشاء ما بين 200 إلى 300 وظيفة(29).
    :: The National Employment Agency, via the Labour Market call centre provides quick information on the labour market and information related to legal migration for work and risks of illegal migration, etc., free of charge. UN :: والوكالة الوطنية للتوظيف توفر، عبر مركز الاتصالات الهاتفية المتعلق بسوق العمل معلومات سريعة عن سوق العمل ومعلومات متصل بالهجرة القانونية لغرض العمل وبمخاطر الهجرة اللاقانونية، وما إلى ذلك، مجاناً.
    We met at work about a year ago at the call centre. Open Subtitles التقينا في العمل منذ عام في مركز خدمة العملاء
    In Greece, for example, the 1502 call centre takes advantage of the expertise of the national telecommunication agency by allowing operators within a special service of the agency to provide information regarding available services. UN ففي اليونان، على سبيل المثال، ينتفع مركز المكالمات الهاتفية 1502 من خبرة وكالة الاتصالات السلكية واللاسلكية الوطنية عن طريق تمكين العاملين في قسم خاص من الوكالة من تقديم معلومات عن الخدمات المتاحة.
    According to the findings of the IMF mission, the growth outlook was cautious, given low capital spending and the recent closure of a boutique hotel and a call centre. UN وذكرت النتائج التي توصلت إليها بعثة صندوق النقد الدولي أن توقعات النمو تقتضي توخي الحذر بسبب انخفاض الإنفاق الرأسمالي وإغلاق فندق فخم ومركز اتصال في الآونة الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more