"call on the security council" - Translation from English to Arabic

    • دعوة مجلس الأمن
        
    • أدعو مجلس الأمن
        
    • مطالبة مجلس الأمن
        
    • أهيب بمجلس الأمن
        
    • نناشد مجلس الأمن
        
    • نطالب مجلس الأمن
        
    • ندعو مجلس اﻷمن
        
    • مناشدة مجلس الأمن
        
    • أطالب باسمها مجلس الأمن
        
    • ودعوة مجلس الأمن
        
    Call on the Security Council to ensure that its monthly assessments are comprehensive and analytical, and issued in a timely fashion. UN 74-5 دعوة مجلس الأمن إلى التأكد من أن التقييمات التي يعدها شهرياً تتميز بالشمولية والتحليل وأنها تصدر في حينها.
    Call on the Security Council to ensure that its monthly assessments are comprehensive and analytical, and issued in a timely fashion. UN دعوة مجلس الأمن إلى كفالة أن تتميز تقييماته التي يعدها شهرياً بالشمولية والتحليل، وأن تصدر في حينها.
    Call on the Security Council to ensure that its monthly assessments are comprehensive and analytical, and issued in a timely fashion. UN 83/5 دعوة مجلس الأمن إلى التأكد من أن التقييمات التي يعدها شهريا تتميز بالشمولية والتحليل وأنها تصدر في حينها.
    I Call on the Security Council to condemn the rocket fire from Gaza without any further delay. UN وأنا أدعو مجلس الأمن إلى إدانة إطلاق القذائف من قطاع غزة دون مزيد من التأخير.
    The Syrian Government does not agree with the report's concluding observations that it has not fulfilled its obligations and rejects any calls based those claims, including the Call on the Security Council to rectify the situation. UN لا تتفق الحكومة السورية مع ما جاء في الملاحظات الختامية للتقرير التي ادعت عدم تنفيذ الحكومة السورية لتعهداتها، وترفض أي مطالبات ناجمة عن هذه الادعاءات مثل مطالبة مجلس الأمن بالعمل لإنهاء هذا الوضع.
    I Call on the Security Council to provide sufficient time to the Tribunal for the completion of its work. UN وإنني أهيب بمجلس الأمن أن يعطي وقتا كافيا للمحكمة الجنائية لإكمال عملها.
    We also Call on the Security Council to put this matter on its agenda. UN كما نناشد مجلس الأمن أن يدرج هذه المسألة في جدول أعماله.
    Bearing in mind the foregoing, we call on the Security Council: UN وفي ضوء ما سبق ذكره، نطالب مجلس الأمن بأن يقوم بما يلي:
    The Sultanate of Oman emphasizes the importance of lifting the economic sanctions in order to end the suffering of the Iraqi people. We Call on the Security Council to put its differences aside and adopt a positive and unanimous policy towards Iraq. UN إن سلطنــة عمان إذ تؤكد على أهمية رفع الحظر الاقتصادي من أجل إنهاء المعاناة عن الشعب العراقي فإننا ندعو مجلس اﻷمن إلى التخلي عن خلافاته وتبني سياسات ايجابيــة وموحدة تجاه العراق.
    83.5 Call on the Security Council to ensure that its monthly assessments are comprehensive and analytical, and issued in a timely fashion. UN 83-5 دعوة مجلس الأمن إلى التأكد من أن التقييمات التي يعدها شهرياً تتسم بالشمولية وبطابع تحليلي وأنها تصدر في حينها.
    82.5 Call on the Security Council to ensure that its monthly assessments are comprehensive and analytical, and issued in a timely fashion. UN 82-5 دعوة مجلس الأمن إلى التأكد من أن التقييمات التي يعدها شهرياً تتميَّز بالشمولية والتحليل وأنها تصدر في حينها.
    Further Call on the Security Council to elaborate the circumstances under which it adopts different outcomes whether resolutions, presidential statements, press statements or elements to the press; UN وأيضا دعوة مجلس الأمن إلى تحديد الظروف التي يتم في ظلها اعتماد مختلف النتائج سواء القرارات أو البيانات الرئاسية أو البيانات الصحفية أو المعلومات التي يتم نقلها إلى الصحافة؛
    Further Call on the Security Council to elaborate the circumstances under which it adopts different outcomes whether resolutions, presidential statements, press statements or elements to the press; UN وأيضاً دعوة مجلس الأمن إلى تحديد الظروف التي يتم في ظلها اعتماد مختلف النتائج سواء القرارات أو البيانات الرئاسية أو البيانات الصحفية أو المعلومات التي يتم نقلها إلى الصحافة؛
    57.4 Call on the Security Council to ensure that its monthly assessments are comprehensive and analytical, and issued in a timely fashion. UN 57-4 دعوة مجلس الأمن إلى كفالة أن تكون تقييماته الشهرية شاملة وتحليلية وأن تصدر في حينها.
    60.5 Call on the Security Council to ensure that its monthly assessments are comprehensive and analytical, and issued in a timely fashion. The General Assembly may consider proposing parameters for the elaboration of such assessments; UN 60-5 دعوة مجلس الأمن إلى كفالة أن تكون تقييماته التي يعدها شهرياً تتميز بالشمولية والتحليل، وأن تصدر في حينها, ويجوز للجمعية العامة أن تنظر في اقتراح ثوابت معيارية بشأن إعداد تلك التقييمات؛
    Call on the Security Council to ensure that its monthly assessments are comprehensive and analytical, and issued in a timely fashion. UN 40-4 دعوة مجلس الأمن إلى الحرص على أن تكون تقييماته الشهرية شاملة وتحليلية وأن تصدر في حينها.
    Call on the Security Council to allow briefings by the Special Envoys or Representatives of the Secretary-General and the UN Secretariat to take place in public meetings, unless in exceptional circumstances; UN 44-2 دعوة مجلس الأمن إلى السماح للمبعوثين الخاصين للأمين العام والأمانة العامة للأمم المتحدة أو ممثليهما بتقديم إحاطاتهم الإعلامية في جلسات علنية، ما لم يتعلق الأمر بظروف استثنائية؛
    I Call on the Security Council to endorse it and on the Transitional Government to implement it. UN وإني أدعو مجلس الأمن إلى إقراره والحكومة الانتقالية إلى تنفيذه.
    The Peace and Security Council reiterated its Call on the Security Council, " in accordance with the provisions of Article 16 of the Rome Statute of the International Criminal Court, to defer the process initiated by the Court " (ibid., para. 11). UN وكرر مطالبة مجلس الأمن بتطبيق المادة 16 من نظام روما الأساسي، و " إرجاء التحقيق أو المقاضاة " (المصدر نفسه، الفقرة 11).
    I Call on the Security Council to immediately and unequivocally condemn Hamas' provocations before the situation escalates. UN وإنني أهيب بمجلس الأمن أن يقوم فورا، وبصورة قاطعة، بإدانة هذه الاستفزازات من جانب حماس قبل تصعيد الموقف.
    We therefore Call on the Security Council to see to it that UNMIK, in accordance with its responsibilities defined four years ago, ensures that violence is not yet again confirmed as a legitimate political means in Kosovo and Metohija. UN ولذلك نناشد مجلس الأمن أن يتأكد من أن تكفل بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو، وفقا لمسؤولياتها المحددة قبل أربع سنوات، أنه لم يتم إقرار العنف من جديد على أنه وسيلة سياسية مشروعة في كوسوفو وميتوهيا.
    We also Call on the Security Council to submit special reports for the consideration of the General Assembly, pursuant to Article 15, paragraph 1, and Article 24, paragraph 3, of the Charter of the United Nations. UN كما نطالب مجلس الأمن بتقديم تقارير خاصة لنظر الجمعية العامة، عملا بالفقرة 1 من المادة 15 والفقرة 3 من المادة 24 من ميثاق الأمم المتحدة.
    We also Call on the Security Council to develop and implement consultation procedures with the States contributing to peacekeeping operations and urge that such cooperation, coordination and consultation be maintained through all stages of peacekeeping operations. The Security Council should regularly inform the troop-contributing countries on the political and security developments that may be of interest to them. UN كما ندعو مجلس اﻷمن إلى تطوير وتفعيل إجراءات التشاور مع الدول التي تساهم بقوات في عمليات حفظ السلام، وأن يكون هذا التشاور والتنسيق مستمرا في جميع مراحل عملية حفظ السلام، وأن يطلع المجلس اﻷعضاء المساهمين بقوات، بشكل منتظم، على تطورات اﻷوضاع السياسية واﻷمنية التي تهم هذه الدول.
    We endorse the Call on the Security Council to adopt new policies and effective mechanisms to relieve the suffering imposed on States and people. UN ونحن نساند مناشدة مجلس الأمن أن يأخذ بسياسات جديدة وآليات فعالة للتخفيف من الآلام المفروضة على الدول والشعوب.
    I reiterate my Government's commitment to its obligations under international resolutions and, on behalf of my Government, Call on the Security Council to condemn those violations in the strongest possible terms and prevail on Israel to end its violations of Lebanese sovereignty, whether in the air, at sea or on land, and implement all of its obligations under Security Council resolution 1701 (2006). UN وإنني إذ أكرر احترام حكومة بلادي لالتزاماتها بموجب القرارات الدولية أطالب باسمها مجلس الأمن بإدانة هذه الاعتداءات بأشد العبارات، وبإلزام إسرائيل بوقف خرقها لسيادة لبنان جوا وبحرا وأرضا، وتنفيذ كافة موجباتها وفق القرار 1701 (2006).
    Further Call on the Security Council to elaborate the circumstances under which it adopts different outcomes whether resolutions, presidential statements, press statements or elements to the press; UN ودعوة مجلس الأمن كذلك إلى تحديد الظروف التي يتم في ظلها اعتماد مختلف النتائج سواء منها القرارات أو البيانات الرئاسية أو البيانات الصحفية أو المعلومات التي يتم نقلها إلى الصحافة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more