"came to tell you" - Translation from English to Arabic

    • جئت لأخبرك
        
    • أتيت لأخبرك
        
    • اتيت لاخبرك
        
    • جئت لأقول لك
        
    • أتيت لأخبركِ
        
    • أتيتُ لأخبرك
        
    • جِئتُ لإخْبارك
        
    • جئت لإخبارك
        
    • أتيت لأقول لك
        
    • أتيت لإخبارك
        
    • جئت كي أخبركِ
        
    • جئت لأخبركم به
        
    • جئت لأخبركِ
        
    • جئت لأقول لكم
        
    • جئت لأقول لكِ
        
    I came to tell you what your friends dare not. Open Subtitles لقد جئت لأخبرك ما لا يجرؤ أصدقاؤك على قوله
    I came to tell you that I have decided not to install gas at the Palace. Open Subtitles جئت لأخبرك انني قررت اننا لن نشغل المصابيح الغازيه في القصر
    Actually, i came to tell you the tree house can stay. Open Subtitles في الواقع، لقد أتيت لأخبرك أن منزل الشجرة لن يتدمر
    So I came to tell you Mi Kyeong's true feelings. Open Subtitles لهذا اتيت لاخبرك بالمشاعر الحقيقية لمي كيونغ
    Hey Little, I came, to tell you how good you were. Open Subtitles مرحبا يا فتاة جئت لأقول لك انك فعلت شيئا عظيماً
    I've appointed you the new English ambassador. I came to tell you another of your sons has eagerly agreed to take me as his queen, through no agenda of his own, merely a desire for my counsel, despite your best efforts. Open Subtitles لقد عينتك بصفتك السفير الجديد في فرنسا. أتيت لأخبركِ بأن أبنكِ الآخر قد وافق
    I came to tell you that in a few minutes, the White Rabbit will be here with instructions to take you out of Wonderland and back to where he found you. Open Subtitles أتيتُ لأخبرك أنّه بعد بضع دقائق سيأتي الأرنب الأبيض بتعليمات ليخرجك مِنْ "وندرلاند" -و يعيدك إلى حيث وجدك
    Yeah, I just came to tell you breakfast was ready. Open Subtitles نعم، أنا فقط جِئتُ لإخْبارك الفطور كَانَ جاهزَ.
    I came to tell you Lobos' whole New York syndicate is dead or missing, but I think you might know that, too. Open Subtitles لقد جئت لأخبرك أن كل أفراد شبكة لوبوس إما مفقودين أو ميتين لكن أعتقد أنك تعلم هذا أيضاً
    I came to tell you I'm tired of waiting, tired of the bullshit. Open Subtitles جئت لأخبرك بأنّني قد سئمت من الانتظار سئمت من هذا الهراء
    I came to tell you I did not like the man that visited you in the night. Open Subtitles جئت لأخبرك بأني لا احب زيارة الرجل في الليل
    Oh, I came to tell you that I can't watch a movie with you tonight. Open Subtitles أوه , جئت لأخبرك أنني لا أستطيع مشاهدة فيلم معك الليلة
    I came to tell you that every application I filled out today asked if I was a convicted felon. Open Subtitles أتيت لأخبرك أنه كل تقديم قدّمته اليوم قام بسؤالي إن كنت مدانا سابقاً.
    I came to tell you that Noah raised the plane without the Road Demons' help, but they still want a new price. Open Subtitles أتيت لأخبرك أن نوح رفع الطائرة بدون مساعدة شياطين الطريق لكن ما زالوا يريدون سعر جديد
    I just came to tell you that my client Lily Anne Lonergan will be suing the both of you for unlawful intimidation tactics. Open Subtitles لقد أتيت لأخبرك بأن موكلتي ليلي أن نورغان ستقاضيكما من أجل لأساليب التخويف الغير قانونية
    It's only that I came to tell you, as a friend mind you, that you're needed outside. - Why? Open Subtitles انا فقط اتيت لاخبرك ، كصديق يهتم بك ، انك مطلوب فى الخارج
    Well, I know I owe you one, so I came to tell you, i-if you ever need anything, a favor, all you have to do is ask. Open Subtitles حسنا أعرف بأنني مدينة لك بواحدة لذلك جئت لأقول لك اذا كنت بحاجة إلى أي شيء كل ما عليك القيام به هو أن تطلبين
    Oh, actually I came to tell you that Sumeet is missing. Open Subtitles ي الحقيقة أتيت لأخبركِ أن سوميت مفقود
    If you came here to tell me that I'm crazy or I was out of line,then you can just go ahead-- no,no,I came to tell you that I think you're right. Open Subtitles إن كنتِ قد أتيتِ لتخبريني أنني مجنون أو تخطيت الحدّ ، فبإمكانك المتابعة لا ،لا .. لقد أتيتُ لأخبرك أنني أعتقد أنك على حق
    I just came to tell you that I've been a royal prick. Open Subtitles أنا فقط جِئتُ لإخْبارك بأنّني كُنْتُ عار كبير.
    Thank you, I came to tell you that I'm going to be going home. Open Subtitles شكرا لك، جئت لإخبارك بأني سأعود إلى بلدي.
    Griffin, I actually came to tell you that you're being promoted to forklift operator. Open Subtitles غريفين أنا في الحقيقه أتيت لأقول لك انه تمت ترقيتك إلى مشغل رافعه
    I just came to tell you what I think'cause that's what people do. Open Subtitles لكنني أتيت لإخبارك برأيي فقط لأن هذا ما يفعله البشريون
    You are going to leave here soon. That is what I came to tell you. Open Subtitles سترحلين من هنا سريعاً هذا ما جئت كي أخبركِ به
    That's what I came to tell you. Open Subtitles هذا ما جئت لأخبركم به
    I came to tell you that it's over. Open Subtitles جئت لأخبركِ بأن الأمر قد إنتهى
    Well, I came to tell you that you can stop looking because you're perfect the way you are. Open Subtitles حسنا، جئت لأقول لكم أنه يمكنك التوقف عن النظر لأنك مثالي الطريقة أنت.
    I came to tell you that from now on, I'm not going to come. Open Subtitles ولكن جئت لأقول لكِ هذا من الآن فصاعداً .أنا لن أأتي بعد اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more