However, the Iraqi forces have encroached 70 metres into the female section of Camp Liberty and settled there. | UN | ولكن القوات العراقية قد استولت على 70 متراً داخل الجزء النسائي من مخيم الحرية وتمركزت فيه. |
Generators deliver all the power, as Camp Liberty is not connected to Baghdad's power grid. | UN | فالمولدات الكهربائية هي مصدر كل الطاقة الكهربائية لأن مخيم الحرية غير مربوط بشبكة بغداد الكهربائية. |
Estonia urged Iraq to abolish the death penalty and ensure security for persons in Camp Liberty. | UN | وحثت إستونيا العراق على إلغاء عقوبة الإعدام، وضمان أمن الأشخاص في مخيم الحرية. |
Before being transferred to Camp Liberty, these persons and their belongings were processed for 11 hours by security forces, under similar procedures to those for admitting inmates to prisons. | UN | وقبل نقل هؤلاء الأشخاص إلى مخيم الحرية جهزتهم قوات الأمن هم ومتعلقاتهم على مدى 11 ساعة، متبعةً في ذلك إجراءات مماثلة للإجراءات المتّبعة لاستقبال نزلاء السجون. |
The source also reports that the Government is not allowing international monitors or visitors access to Camp Liberty. | UN | ويفيد المصدر أيضاً بأن الحكومة لا تسمح للمراقبين الدوليين أو الزوار بدخول المخيم. |
He recalled that Camp Liberty was only a temporary solution, pending the permanent resettlement of the residents. | UN | وأشار إلى أن مخيم ليبرتي هو حل مؤقت فقط، ريثما يتم إعادة توطينهم الدائم. |
The situation of the residents of Camp Liberty is tantamount to that of detainees or prisoners. | UN | ولا يختلف وضع نزلاء مخيم الحرية عن وضع المحتجزين والسجناء. |
The residents immediately discovered that the conditions at Camp Liberty fell short of what they expected and what is required under the Memorandum of Understanding and international law. | UN | واكتشف المقيمون فوراً أن الأوضاع في مخيم الحرية أدنى مما توقعوه ومما هو مطلوب بموجب مذكرة التفاهم والقانون الدولي. |
At Camp Liberty, the first group learned that they had been moved to a small prison under harsh conditions. | UN | وفي مخيم الحرية اكتشفت المجموعة الأولى أنها نُقلت إلى سجن صغير تسود فيه أوضاع شديدة القسوة. |
Thus far, only 361 of the residents of Camp Liberty have been interviewed by UNHCR. | UN | وحتى الآن أجرت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين مقابلات مع 361 شخصاً من المقيمين في مخيم الحرية. |
Camp Liberty is 658,000 square metres in size, which is significantly smaller than Camp Ashraf. | UN | وتبلغ مساحة مخيم الحرية 000 658 متر مربع وهو أصغر بكثير من مخيم أشرف. |
The residents also report that Camp Liberty is significantly smaller than they were told it would be. | UN | ويقول المقيمون أيضاً إن مخيم الحرية أصغر بكثير مما أُبلغوا به. |
As such, residents report that Camp Liberty is a prison rather than a temporary transit location. | UN | وأضافوا أن مخيم الحرية بحالته هذه يمثل سجناً وليس مكان عبور مؤقت. |
The residents must purchase their food from outside contractors who face challenges getting the food into Camp Liberty. | UN | وعلى النزلاء شراء أغذيتهم من مقاولين خارجيين يواجهون صعوبات في إيصال الأغذية إلى مخيم الحرية. |
There is a medical centre in Camp Liberty's vicinity, but those with serious medical problems must be taken to an outside hospital. | UN | ويوجد مركز طبي قريب من مخيم الحرية ولكن الأشخاص الذين يعانون من مشاكل طبية خطيرة يجب نقلهم إلى مستشفى خارج المنطقة. |
26. In the source's view, residents are not permitted to leave Camp Ashraf or Camp Liberty, which constitutes detention. | UN | 26- ويرى المصدر أن عدم السماح للمقيمين في مخيم أشرف أو مخيم الحرية بمغادرته يشكل في حد ذاته احتجازاً. |
It condemned the attack against Camp Liberty. | UN | وأدانت الهجوم على مخيم الحرية. |
It expressed concern about Iraqi women's ability to transmit their nationality to children born outside the country and the severe restrictions placed on Camp Liberty residents. | UN | وأعربت عن القلق إزاء قدرة المرأة العراقية على نقل جنسيتها إلى طفلها المولود خارج البلد، وإزاء القيود الصارمة المفروضة على سكان مخيم الحرية. |
5. On their arrival at Camp Liberty, the relocated people were ordered to line up for a headcount, and told by the commanding officer that he would assign them their rooms. | UN | 5- وعند وصولهم إلى مخيم الحرية أُمروا بالاصطفاف لحصر عددهم وأخبرهم القائد بأنّه سيدلّهم إلى غرفهم. |
6. According to the source, Camp Liberty is surrounded by a four-metre high concrete wall, and residents are not allowed to go out. | UN | 6- ووفقاً للمصدر فإن مخيم الحرية يحيط به جدار خرساني ارتفاعه أربعة أمتار ولا يسمح لنزلائه بالخروج. |
Because the residents are prohibited from leaving Camp Liberty, the source submits that their right to freedom of movement under article 12, paragraph 1, is being violated. | UN | ويقول المصدر إن منع المقيمين في المخيم من مغادرته يمثل انتهاكاً لحقهم في حرية التنقّل بموجب الفقرة 1 من المادة 12. |
UNAMI signed a memorandum of understanding with the Government of Iraq on 25 December providing for the relocation of the residents of Camp New Iraq to a temporary transit location, Camp Hurriya (formerly Camp Liberty), near Baghdad International Airport. | UN | ووقعت البعثة مذكرة تفاهم مع حكومة العراق في 25 كانون الأول/ديسمبر تنص على نقل سكان مخيم العراق الجديد إلى مكان عبور مؤقت، هو مخيم الحرية (مخيم ليبرتي سابقا) بالقرب من مطار بغداد الدولي. |